Бакшеев Евгений Сергеевич

Закладки
Рейтинг: 5.00   
Пол: мужской   
Об авторе

Кандидат культурологии, востоковед, японовед

Ведущий научный сотрудник Центра фундаментальных исследований культуры.

В 1978 г. окончил Институт стран Азии и Африки (ИСАА) при МГУ по специальности «филолог-востоковед» («японский язык и литература»). До 1980 г. обучался в очной аспирантуре ГИТИС по специальности «зарубежное театроведение». В 2005 г. в Российском институте культурологии (РИК) защитил кандидатскую диссертацию. В 2007-10 г. г. обучался в очной докторантуре РИК; подготовил докторскую диссертацию на тему «Культы и культура Рюкю (Япония) в культурно-историческом контексте Тихоокеанского региона», которая планируется к защите.

Работал в СМИ, на государственной службе, в ИСАА при МГУ, Институте востоковедения РАН. С 2003 г. по 2007 г. и с 2010 г. по 2013 г. работал в РИК. С февраля 2011 г. по март 2013 г. – руководитель Центра изучения японской культуры РИК, который являлся единственным научным подразделением в России, где систематически проводилось изучение культуры Рюкю (Окинавы).

Научные интересы: культура, этнография и визуальная антропология Японии и Рюкю (Окинавы);  научное наследие выдающегося российского востоковеда Н. А. Невского; духовная и материальная культура и история Азии (российской и зарубежной), Дальнего Востока и Тихоокеанского региона; русское культурное наследие в  Японии.

С 2002 г. ежегодно проводил полевые этно-культорологические исследования на островах Рюкю (Окинавы) и в Японии с фото- и видеосъемкой.   За 10 лет собран архив фото- и видеоматериалов по культуре и этнографии Рюкю, не имеющий аналогов за пределами Японии.

Список научных работ, включая электронные публикации, и научно-культурных проектов насчитывает более 120 наименований.

Японская драматургия

серия книг

Отец вернулся

Японская драматургия [6]

перевод
Отец вернулся - Бакшеев Евгений Сергеевич

Кэнъитиро не отвечает. Мать. Ну, Кэн! Отец же велел. Надо отметить встречу. Кэнъитиро молчит. Отец. Что ж, тогда ты налей, Синдзиро! Синдзиро. Сейчас. (Берет чарку, хочет подать ее отцу.) Кэнъитиро (твердо). Стой! Не надо. Мать. Ты что, Кэн? Отец смотрит на Кэнъитиро. Синдзиро и О-Танэ молчат, опустив головы. Кэнъитиро (с вызовом). У нас нет отца. И не может быть. Отец (с трудом сдерживая гнев). Ты что?! Кэнъитиро (холодно). Если бы у нас был отец, маме не пришлось бы бросаться в воду и меня за собою …

Читать книгуСкачать книгу