Ананиашвили Элизбар Георгиевич

Закладки
Рейтинг: 5.00 Дата рождения: 22 декабря 1912 
Пол: мужской Место рождения: Тифлис (Российская империя) 
Wiki: https://ru.wikipedia.org/wiki/Ананиашвили,_Эл Дата смерти: 28 января 2000 
  Место смерти: Москва (Россия) 
Об авторе

Элизбар Ананиашвили родился в Грузии в 1912 году, по образованию — физик. Известен как переводчик поэзии, прозы и драматургии с французского, немецкого, английского, итальянского, а также языков народов СССР. Переводы Ананиашвили опубликованы в нескольких поэтических антологиях, в том числе и в серии БВЛ. Элизбар Ананиашвили — лауреат литературной премии имени Мачабели, член совета и вице-президент литературной комиссии Международной Федерации Переводчиков при ЮНЕСКО, заслуженный деятель культуры РСФСР, лауреат премии ВЛКСМ.

Среди его многочисленных работ — переводы американских поэтов Карла Сэндберга и Эдгара Ли Мастерса, французских, итальянских поэтов, в том числе Ж. Одиберти, И. Бруссара и др. , романы и повести с грузинского языка в самом широком диапазоне, начиная от классиков грузинской литературы Джавахишвили и Георгий Леонидзе и заканчивая современным автором Отаром Чиладзе. В книге «Основы общей теории перевода» крупнейшего теоретика перевода А.  В.  Федорова имя Элизбара Ананиашвили упоминается среди имен, составивших целую эпоху в русской культуре — Чуковского, Пастернака, Маршака.

Без серии

Железный театр


перевод
Железный театр - Ананиашвили Элизбар Георгиевич

Вот все, что он успел запомнить до отъезда в Одессу. А через семь лет, вернувшись домой ученым и семейным человеком, он нашел тут столько изменений, что должен был, как и его жена, впервые попавшая в Батуми, привыкать ко всему с самого начала. Разбитый чудаком-немцем сад зеленым облаком пролег между городом и морем. «Здесь раньше не было ничего, кроме песка и мусора», — объяснял он жене, дивясь не менее, чем она. Над темным морем листвы лебедями красовались белоснежные цветы магнолии. Скрипели сосны …

Читать книгуСкачать книгу

Потопленные камни


перевод
Потопленные камни - Ананиашвили Элизбар Георгиевич

Гогичи.) Ну, не вешай носа! Сказал: привезу, — значит, книга все равно, что у тебя. Г о г и ч а (бьет в ладоши). У меня будет книга! У меня будет книга! (Размахивая пращой, встает на пень у забора и кричит.) Ахмед! Эй, Ахмед! Торба! (Метнув камешек из пращи, убегает.) С моря доносится протяжный гудок. В кухонной пристройке появляется Фатьма. Ф а т ь м а. Шукри,- Гаянэ! Почему вы стоите во дворе? Пригласи гостя в дом, дочка. Снова гудок. Шукри. Мне уже пора на судно... До свидания, уважаемая Фатьма! …

Читать книгуСкачать книгу