Бельгер Г.

Закладки
Рейтинг: 5.00 Дата рождения: 28 октября 1934 
Пол: мужской Дата смерти: 7 февраля 2015 
Wiki: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0   
Об авторе

Герольд Карлович Бельгер (28 октября 1934,  Энгельс — 7 февраля 2015,  Алматы[1]) — казахстанский переводчик, прозаик,  публицист,  литературовед. Переводчик классиков казахской литературы (Майлина,  Мусрепова,  Нурпеисова и др.) на русский язык, автор многочисленных романов, повестей и литературно-критических работ, в центре которых исторический путь и современное положение российских немцев и их национальной литературы.

Родился в семье поволжских немцев. В 1941 году по указу Сталина, как этнический немец, в числе всех немцев СССР, был депортирован в Казахстан, в казахский аул возле нынешнего села Ыскака Ыбыраева(СКО) на реке Ишим, где молодой Герольд в совершенстве овладел казахским языком. Вырос в ауле, учился в казахской средней школе, затем на филологическом факультете Казахского педагогического института (ныне университет им. Абая) в Алматы.

После окончания института работал учителем русского языка, затем в литературном журнале «Жулдыз», с 1964 года — писателем-прозаиком, переводчиком и критиком. С 1971 года член Союза писателей Казахстана. С 1992 года был заместителем главного редактора немецкоязычного альманаха «Феникс». С малых лет жил и трудился в Казахстане. Свободно владел казахским языком, работая в сфере трёх культур — казахской, русской и немецкой. Писатель работал не покладая рук, выпуская по 7-8 книг в год. В честь 75-летия, министерством культуры и образования профинансирован десятитомник писателя. Герольд Карлович является автором свыше 40 книг, в том числе романов «Дом скитальца», «Туюк Су», «Разлад», а также 1600 публикаций в периодической печати.

В 1994—1995 годах депутат Верховного Совета Республики Казахстан.

Без серии

Яик – светлая река


перевод

– Видимо, правду говорили, что отец его – богатый человек. Да, видно, и сам он получает немалое жалованье, если имеет возможность давать деньги без счета… Красивый, очень красивый человек, – бормотала старуха, складывая в аккуратную стопку обесценивающиеся керенки. – С образованными людьми никогда не пропадешь… Мукарама стояла перед трюмо и поправляла свои пышные волосы. Минхайдар просматривал «Уральский вестник». Они не обращали внимания на старуху. Толмач скользил глазами по заголовкам – неинтересно. …

Читать книгуСкачать книгу