Макбейн Эд

Книги автора Макбейн Эд читать онлайн бесплатно или скачать в формате fb2, html, txt.
Закладки

Без серии

В любое время могу бросить...

Макбейн Эд  Детективы  Год неизвестен
В любое время могу бросить... - Макбейн Эд

Но сколько времени Анни будет находиться под кайфом? Вопрос так вопрос! И как долго я еще смогу терпеть боль в ноге? Я снова посмотрел на шприц, и у меня в желудке возникло это странное ощущение, какое у меня всегда возникало перед уколом. Я ведь кололся просто ради удовольствия, но даже у меня возникало определенное ощущение перед тем, как вонзить иглу. Я представил, как игла втыкается мне в руку, попадает прямо в пульсирующую синюю вену, я давлю на поршень шприца, и героин смешивается в шприце …

Читать книгу

Дело по обвинению

Дело по обвинению - Макбейн Эд

По улице шли трое. Весь день передавалось из уст в уста: «Снова началось! Снова началось!» И вот теперь они шли по улице – трое высоких подростков. Быстро и спокойно они прошли свободную Третью авеню и Лексингтон-авеню, насторожились, выйдя на Парк-авеню, свернули под железнодорожную арку и ворвались на эту улицу, как взрыв ручной гранаты. Армейские башмаки выбивали по асфальту беспорядочную дробь, в которой таился свой ритм, кулаки были сжаты. Все трое уже не могли сдержать возбуждения, свирепой, …

Читать книгу

Маленький плут и няня

Маленький плут и няня - Макбейн Эд

– Ах вот оно что! Ладно. А когда ты едешь? – Я уже здесь. – Где? – В Ларчмонте. – А-а-а… а я решила, ты хочешь предупредить, что уезжаешь в Ларчмонт. – Но ведь когда я писал тебе записку, я же еще только собирался уехать, верно? Я-то ведь еще был там, а не здесь! – О! – откликнулась Жанетт, немного поколебалась, потом недовольным тоном произнесла: – Вот поэтому-то я и ненавижу разные записки! – Ладно, проехали. Так вот, я скоро вернусь, но сначала мне придется заскочить ненадолго в Гарлем, взять …

Читать книгу

Валентинов день

Валентинов день - Макбейн Эд

– Бандит? – спросил Хоуз. – Нет, но тогда я как раз это и подумал. Я думал, что налетел на парня, который прячется от закона. Все ждал, что он выхватит пушку. – Ну и что он сделал? – Он поскакал ко мне сначала на одной ноге, потом – на другой. Не стал отрицать, что он превысил скорость, но заявил, что у него острый приступ поноса и ему необходимо как можно быстрее найти заправку с мужским туалетом. – О, братишка, все ясно, – расхохотался Энди Паркер. – Ты его отпустил? – поинтересовался Коттон Хоуз. …

Читать книгу

Мертвые не грезят

– Чего вы хотите? – спросил я. – Того же, чего хотите и вы, – ответила она. Я еще раз оглядел ее, от стройных ног в туфлях на высоких каблуках до полных округлых бедер, обтянутых юбкой. Затем ее глаза опять встретились с моими, она смотрела на меня открыто и честно. – Нравится? – Нравится. – Это будет дешево, мистер. По-настоящему дешево. – Сколько? Она взяла меня под руку, прижавшись к ней грудью. – Мы поговорим о цене попозже, – сказала она, – Пойдем. Мы пошли, и ветер теперь всерьез принялся …

Читать книгу

Умри с этим

– Трясите его, но не ломайте, – произнес девичий голос. За дверью послышались шаги. Я провел рукой по волосам в тщетной попытке придать своей внешности более презентабельный вид. Дверь широко распахнулась. На меня с любопытством смотрела девушка. – Боже! – воскликнула она. – Вы запомнили его номер? – Чей номер? – спросил я. – Парня, который сбил вас? – Очень забавно, – сказал я. – Вы Донна Крэйн? – Она самая. Если вы продаете что-нибудь, не мешало бы сначала побриться. – Вы знаете Бетти Ричардс? …

Читать книгу

Добрый и мертвый

– Мое имя – Кеннон, – сказал я ему. – Насколько я понимаю, Гарри Цзе играл здесь вечером в карты перед тем, как был убит. – Да? – отозвался худой человек. – Вы здесь ведете игру? – Могу и я. А в чем дело? – Кто выиграл вечером в понедельник? Худой человек задумался, пожал плечами и повернулся к другому игроку. – Кто выиграл, Томми? Томми был мощным парнем с широким лицом. Он тоже пожал плечами: – Не помню, Лан. – Это твое имя? – уточнил я первого парня. – Да. Лан Чин. – Так кто выиграл в тот день, …

Читать книгу

Моя смерть

Я взглянул на фото. Это был моментальный снимок, где был изображен какой-то парень. Типичный громила стойким лицом и набухшими веками. – Мне нужны деньги, – сказал я. Семмлер снова порылся в ящике стола: – Здесь двадцать. Только не вздумай истратить их в соседнем баре. У тебя есть пушка? – Нет. Семмлер открыл другой ящик и швырнул на стол сорок пятый: – Не надейся, обоймы в нем нет. Положи пистолет в правый карман. Я сделал, как он велел, и Семмлер бросил на стол две полные обоймы: – В левый карман, …

Читать книгу

Часовые свободы

Часовые свободы - Макбейн Эд

— Если ты читаешь газеты, умеешь читать между строк, ты абсолютно точно поймешь, чего мы хотим. Но еще важнее, поймешь также, чего мы не желаем. — Ну, а я, Джейсон, желаю сделать лимонад, — сказала тогда Аннабел и собиралась встать, когда он положил руку ей на плечо: — Подожди минутку. Он посмотрел ей прямо в глаза, голос его понизился настолько, что она едва слышала произносимые им слова, пронизанные таким жаром и страстной силой, что, казалось, они повисали в воздухе, как шары, наполненные ядовитыми …

Читать книгу

Изверг

Макбейн Эд  Детективы  Год неизвестен
Изверг - Макбейн Эд

- Мне кажется, я вас не знаю, - уклончиво сказал Берт. Внимательно вглядываясь в сумрак коридора, он все ещё не мог избавиться от ожидания выстрелов, которые разнесут двери в щепки.
- Ты меня не узнаешь? Эй, парень, ведь это я, Питер. Ты меня не помнишь? Ну, мы же были корешами. В Ри-: верхиде. Это я, Питер Белл. Клинг ещё немного приоткрыл двери. Мужчине, стоявшему в коридоре, было лет двадцать семь, не больше. Он был высок и мускулист. На нем была коричневая кожаная куртка и кепка яхтсмена. …

Читать книгу

Преступная связь

Преступная связь - Макбейн Эд

— Кажется, я догадываюсь, — бросил Майкл. — Твоя прозорливость приводит меня в восторг. — Дом выступит в роли курьера и доставит по адресу шесть унций кокаина... — ...и, ни о чем не подозревая, вляпается в ловушку, которую мы готовили несколько недель. Конечно, ни одна из семей не знала о существовании ловушки, не знают они и сейчас. Вот в чем прелесть ситуации! Раньше он всего-навсего был в долгу у ростовщика из семьи Фавиола. Теперь же над ним нависла угроза со стороны семьи Колотти. Он в ужасе, …

Читать книгу

Американский детектив

Макбейн Эд  Детективы  Год неизвестен

- Да, сэр, Коттон.
- Значит... в общем, Хейвз, мы рады, что вы будете работать у нас. Конечно, после тридцатого участка наш восемьдесят седьмой вряд ли покажется вам райским уголком, но это и не помойка.
- Хорошего мало, - сказал Стив Карелла, - Чего там говорить, хорошего действительно мало, но вы к нашему участку привыкнете. Или он к вам привыкнет. Трудно сказать, кто у нас к кому привыкает.
- Думаю, я разберусь, что к чему, сэр, - отозвался Хейвз.
- Ну, если больше вопросов нет, то...
- …

Читать книгу

Голова лошади

Голова лошади - Макбейн Эд

— Не важно, О'Брайен, — продолжал Гауд, — из этого джентльмена тоже получится отличный покойник. О'Брайен, тот парень в пиджаке с кожаными заплатами, уставился на Малони с явным интересом, даже несколько патологическим. Решив, что настал момент ознакомить присутствующих со своим собственным отношением к теме, Малони сказал: — Джентльмены, лично я не думаю, что из меня получится отличный покойник. — Не бойтесь, зато у вас все отлично получится, — ободрил его Гауд. — Нет, серьезно, джентльмены, — …

Читать книгу

Грабитель

– Ты меня не узнаешь? Эй, парень, ведь это я, Питер. Ты меня не помнишь? Ну, мы же были корешами. В Риверхеде. Это я, Питер Белл. Клинг ещё немного приоткрыл двери. Мужчине, стоявшему в коридоре, было лет двадцать семь, не больше. Он был высок и мускулист. На нем была коричневая кожаная куртка и кепка яхтсмена. В полутьме черты лица были плохо различимы, но что-то в них было знакомое, и Берт почувствовал себя глуповато, вспомнив, что у него в руке пистолет. Он распахнул дверь настежь. – Входи. Питер …

Читать книгу

На глазах у сорока миллионов

Стив Карелла наблюдал, как жена наливает кофе ему в чашку. – Ты красивая, – сказал он, но поскольку голову она склонила над кофейником, губ его она видеть не могла. Он протянул руку и дотронулся до ее подбородка, она удивленно подняла голову с полуулыбкой на губах. – Тедди, ты красивая. – На сей раз она видела его губы, поняла его слова и кивнула в ответ. А затем, словно его голос прорвал ее молчаливый мир, словно она весь день терпеливо ждала возможности поговорить, она быстро задвигала пальцами, …

Читать книгу

Обычная работа

Макбейн Эд  Детективы  Год неизвестен

- По ночам здесь нет почти никакой работы, разве что обойдешь иногда помещение и убедишься, что сцену никто не унес, - сказал он и засмеялся.
- А не заметили ли вы, в котором часу вышла из театра Мэрси Хоуэлл? спросил Карелла.
- Эта та, которую убили?
- спросил старик.
- Да, - сказал Хейвс.
- Мэрси Хоуэлл. Девушка примерно вот такого роста, - и он показал рукой, - светлые волосы, глаза голубого цвета.
- Господи, да они все здесь примерно такого роста, со светлыми волосами и голубыми …

Читать книгу

Они должны умереть

- Тебя это не должно волновать. Лучше найди Сиксто и Папа. Скажи им, что я жду их и что у меня есть немного марихуаны. Двигай.
- Будь спокоен, - ответил Кух и, быстро выбежав на улицу, обогнал пьяного моряка, который опять повернул к кафе. У него была такая степень опьянения, которая предполагает большую осмотрительность и тщательное взвешивание каждого шага. Он останавливался у каждого здания, изучал номера, мрачно тряс головой и в конце концов вновь очутился возле кафе, все еще продолжая трясти …

Читать книгу

Первое обвинение

— Следующий! — сказал начальник. Стиви проследил, как Азией прошел через сцену и спустился по лесенке с другой стороны, где его встретил полицейский в форме. Он вел себя достойно, этот Азией. Они немного заболтали его в конце, но в целом он справился неплохо. Что с того, что парень таскал при себе пушку? Он был прав, разве нет? Он же никого не застрелил, к чему вся эта шумиха? Ох уж эти копы! Им просто делать нечего, вот они и рыскают по всему городу в поисках парней, которые таскают при себе артиллерию. …

Читать книгу

Покушение на леди

Покушение на леди - Макбейн Эд

– Это один вариант, – продолжал Карелла, а Бернс с удовольствием наблюдал, как два детектива удачно дополняют друг друга. – Но есть и другой. Он хочет, чтобы его поймали. – Как тот мальчишка Хейренс несколько лет назад в Чикаго? – спросил Хейз. – Точно. Помада на зеркале. Поймайте меня, прежде чем я снова убью. – Карелла опять постучал пальцем по письму. – Возможно, он тоже хочет, чтобы его поймали. Возможно, он боится этого убийства как огня и хочет, чтобы мы поймали его, прежде чем ему придется …

Читать книгу

Ружье

Делай свое дело, приказал он себе. И поменьше рассуждай. * * * Карелла разложил на столе нехитрые украшения, и женщина, сидевшая напротив, внимательно посмотрела на них. Миссис Глория Лейден, вдова, была матерью Эндрю Лейдена. Она сидела в следственном отделе 87-го участка и делала вид, что все это не имеет к ней ни малейшего отношения, иначе ей пришлось бы признать печальный факт: ее сын убит. – Итак? – спросил Карелла. – Что «итак»? – не поняла она. Это была краснолицая, пухлощекая и курносая …

Читать книгу

Сэди после смерти

Они стояли, окружив Флетчера с трех сторон, и его ответы повергали всех в изумление. Углами этого треугольника были лейтенант Бернс и детективы Карелла и Мейер. Флетчер сидел на стуле, сложив руки на груди. Он по-прежнему был одет в пальто, шляпу и перчатки, словно с минуты на минуту ожидал, что его отпустят и он снова окажется на улице, где царил лютый мороз. Допрос проходил в маленькой комнатке без окон, а табличка на двери из матового стекла гласила: «Для снятия показаний». Комната была «шикарно» …

Читать книгу

Способ убийства

Способ убийства - Макбейн Эд

Карелла кивнул, но без особой уверенности. Он живо ощущал присутствие Тедди, его Тедди, его Теодоры, девушки, которую он любил, женщины, на которой он женился. На мгновение он обернулся, чтобы взглянуть ей в лицо, обрамленное волосами, черными, как полночь, увидеть карие глаза, сияющие гордостью, слегка раскрытые молчаливые алые губы. “Я не должен расстраивать ее”, – подумал Карелла. И все же он не мог освободиться от сомнений. – Хочу успокоить вас относительно некоторых вещей, мистер Карелла, – …

Читать книгу

Тот, который колебался

Моя мама Благодарю тебя за то, Что мной живешь ты каждый миг. Ты лучше всех, ты божество. Прости, что беден мой язык. Усталый, на исходе дня Бреду домой. Кто в доме том С улыбкой счастья ждет меня, Согреет лаской и теплом? Моя мама. Он прочел стихотворение ещё раз, потом в третий и остался доволен и его содержанием, и оформлением. Интересно, сколько же стоит эта карточка? Понравиться она ему понравилась, но не хотелось слишком много тратить на это дело. Он подошел к кассе. Там сидела темнокожая …

Читать книгу

Златовласка

Златовласка - Макбейн Эд

Двое патрульных тащили третьи носилки. Молодой врач и санитар «скорой помощи» направлялись обратно в спальню. Увидев носилки, они резко остановились. Врач выглядел раздраженным. Он покачал головой и снова вышел на улицу. Санитар спросил: – Чем-нибудь помочь? – а патрульный, который шел первым, ответил: – Нет, сами справимся… Юренберг сказал по телефону: – Я хотел спросить, сэр, был ли сегодня вечером у вас доктор Джейми Парчейз? Угу. Что ж, большое спасибо, сэр, я очень признателен. Благодарю вас, …

Читать книгу

Озорство

Озорство - Макбейн Эд

Карелла нажал на четвертую кнопку, вмонтированную в параллельный телефон, который стоял на его столе, и взял трубку. — Детектив Карелла, — сказал он. — Доброе утро, — послышался приятный голос. — Или уже день? — Половина первого, сэр, — уточнил Карелла, взглянув на стенные часы. — Чем могу служить? — Говорите, пожалуйста, погромче, — попросил голос. — Я немного туговат на ухо. * * * Лейтенант сыскной полиции Питер Бернс заявил троице, что они и так уже потратили слишком много времени на это дело. …

Читать книгу

Королевская гвардия

Ивен Хантер (Эд Макбейн) Королевская гвардия * * * Под дождем, истекая кровью, лежал юноша в ярко-красной нейлоновой куртке с надписью «Королевская гвардия». Юношу звали Энди — это имя было аккуратно вышито черными нитками на груди, над самым сердцем. Энди. Его ранили десять минут назад. Нож вошел в тело немного ниже грудной клетки и с силой вспорол живую плоть, оставив широкий надрез. Энди лежал на тротуаре, а мартовский дождь хлестал его по куртке, и хлестал его по телу, и смывал кровь, что лила …

Читать книгу

Предрассветный час (сборник)

Причина смерти — удушение. Глава 3 Просто удивительно, как много может рассказать обыкновенная квартира. Но еще больше удивляет, а скорее даже огорчает, когда на месте преступления не за что зацепиться, а тебе так нужна хоть какая-нибудь зацепка. В меблированной комнате, где задушили Клаудию Дэвис, было полно смазанных отпечатков пальцев. Шкафы и ящики завалены одеждой, на которой могли быть как следы пудры, так и следы пороха. Но специалисты из лаборатории добросовестно сняли все отпечатки, тщательно …

Читать книгу

Смерть по ходу пьесы

Смерть по ходу пьесы - Макбейн Эд

— Нет, я... — Правильно, потому что тогда это из пьесы о копах превратится в пьесу о хиромантах. Это вас больше устроит? — Почему она приходит к копам еще до того, как на нее было совершено покушение? — Это называют беспокойством, Эшли. — Ясно. — Между прочим, вы завели себе отвратительную привычку. — Какую? — Постоянно повторять «ясно». Это звучит довольно саркастично. Почти так же неприятно, как «ну вы понимаете». — Ясно. — Вот именно. — Но скажите мне, Фредди, неужели вам действительно нравятся …

Читать книгу

До самой смерти...

Томми снова покраснел, и Карелла понял, что с новоиспеченным женихом трудно найти безопасную тему для разговора. Кроме того, у него чесалось тело. И в горле все пересохло. И никакому будущему зятю никто, черт возьми, не давал права приставать к человеку с пауками ранним утром, особенно в воскресенье. – Ну и конечно, – продолжал Карелла, – при желании можно сделать и еще более мрачные предположения. – Угу, – пробормотал Томми. Он снял кофейник с плиты и разлил кофе по чашкам. – Шутки шутками, но, …

Читать книгу

Падающий ангел

Макбейн Эд  Ужасы  Год неизвестен

— Я понимаю... — буркнул я, ничего не понимая. — Кажется, я в него влюбилась, Тони. Я перед тобой очень виновата... — Только бы он сделал тебя счастливей! Ну, а я... — Помню, мне тогда не хватило слов, чтобы закончить наш разговор. Я целиком окунулся в работу и старался пореже видеться с Сю-Эллен. Быть может, мне следовало убить Анжело? Только я хорошо понимал, что любовь убить нельзя. Я решил перестроить выступление гимнастов и разделил их на две пары. Фарнингс и Эдвард (прозвище Грейт уже больше …

Читать книгу

Будни

– О'кей, – кивнул Мейер и, поглаживая рукой лысую макушку, поднял глаза: – Значит, вы говорите, миссис Горман... – Что у нас в доме привидения. – Уг-ум. Какие именно? – Духи. Домовые. Тени. Я не знаю, – она пожала плечами, – а какие бывают привидения? – Ну, это ваши привидения, вы мне и расскажите. На столе Клинга зазвонил телефон. Он взял трубку: – 87-й участок. Детектив Клинг. – Их двое, – сказала Адель. – Мужчины, женщины? – Одно – мужчина, другое – женщина. – Да, – произнес в трубку Клинг. – …

Читать книгу

Головоломка

Головоломка - Макбейн Эд

— А фотография? — Ну, допустим, что Эрбах за ней охотился. Ну и что? Точно так же его могли интересовать часы Реннинджера. В любом случае: оба они мертвы. Фотография дела не меняет. — Верно, не меняет. — Поэтому как только мы получим отчет о вскрытии, я собираюсь оформить это дело как закрытое. У тебя есть другое мнение? — Да нет, все и так ясно. — Обещали прислать сегодня утром. — Браун посмотрел на часы. — Еще рановато. — Удивительно, с какими только клиентами нам не приходится иметь дело, — сказал …

Читать книгу

Лёд

Карелла вышел из раздевалки и пошел по коридору мимо деревянной скамьи слева, в который раз гадая, кто вырезал сердечко с инициалами «С. J.» на подлокотнике, мимо скамьи без спинки справа в узком алькове перед заколоченными дверями бывшей лифтовой шахты, мимо двери с надписью «Мужской туалет» и двери слева с маленькой табличкой «Канцелярия». Комната детективов находилась в конце коридора. Вначале он увидел знакомую деревянную перегородку. С другой ее стороны он увидел письменные столы, телефоны, …

Читать книгу

Ночные кошмары

– Можно забирать тело? – Пока нет, – ответил Карелла. – Медэксперт еще не приехал. – Ну так зачем вы нас вызвали? – спросил ординатор. – Неужели нельзя немного подождать? – вмешался Моноган. – Ничего с вами не сделается. Ординатор выразительно посмотрел на него. – Да-да, то, что слышишь, – Моноган энергично тряхнул головой. – Ты здесь главный? – спросил ординатор. – Я вызвал «скорую». – Ну так ты поторопился, – резко бросил ординатор и, повернувшись на каблуках, прошагал к тротуару, где была припаркована …

Читать книгу

Толкач

В его голосе послышались плохо скрываемые суровые нотки. Клинг нахмурился и с некоторым сочувствием посмотрел на сыщиков из отдела по расследованию убийств. – Что вы скажете о цвете? – спросил Карелла. Детектив уже начал злиться на Кареллу. – Цвете чего? – переспросил он. – Трупа. Он синий. Правда, интересно? – Перекрой воздух и получишь синий труп, – ответил детектив. – Ничего интересного. – Понятно, – сказал Карелла, металл в его голосе становился все заметнее. – Ничего интересного. Тогда расскажи …

Читать книгу

Выкуп

– Не вижу ничего плохого в этой модели, Дуг, – оправдывающимся тоном проговорил Стоун. – Очень может быть, что Старик и впрямь доведет нас до ручки, – сказал Кинг, – но он по крайней мере старается выпускать приличную и добротную обувь. А вы же намерены выпускать барахло. – Погоди секундочку. Дуг, мы же тебе... – Нет, уж это вы погодите секундочку! Я люблю “Обувь Гренджера”. Я работаю на этой фабрике двадцать шесть лет, поступив туда на склад в шестнадцать. Если не считать службу в армии, можно …

Читать книгу

Колыбельная

Колыбельная - Макбейн Эд

Карелла сел на краешек стола. Мейер приготовился печатать. — Тише вы, оба! — закричал им через всю комнату Уиллис. Никто не успел еще сказать ни слова. — Восемь вечера, — начал Карелла. — Энни Флинн покинула свою квартиру на Норт-Сайкс, 1124... Мейер начал стучать на машинке. — ...Она вошла в квартиру Холдингов на Гровер-авеню, 967, в восемь пятнадцать. Он подождал, пока Мейер это напечатает. — Восемь тридцать вечера. Холдинги оставили Энни одну с ребенком... * * * Занимался холодный серый рассвет. …

Читать книгу

Удар молнии

Удар молнии - Макбейн Эд

Блейни осмотрел тело девушки, констатировал смерть, предположительно, до вскрытия, от перелома шейных позвонков. Было начало пятого утра, когда машина скорой помощи повезла тело девушки в морг. * * * Первый раз — всегда самый легкий. Действует эффект полной внезапности, никому из этих женщин и в голову не приходит, что такое может случиться с ними, пусть даже в этом городе, где, как им, несомненно, известно, такое случается сплошь и рядом. Все, что от него требуется, — подстеречь их, показать им …

Читать книгу

Беглец

Беглец - Макбейн Эд

— Да, ты у нас деловой! Прямо-таки ни минуты свободной, — сухо подтвердил второй. — Большие дела проворачиваешь, а, парень? — Да нет, но... Эй, послушайте, ну сами скажите — за каким чертом мне понадобилось стрелять в этого подонка? Эй, кончайте, ребята, ведь не думаете же вы, что... И тут он заметил, какой взгляд у первого полицейского. С ужасом покосившись на второго, похолодел: тот смотрел на него точно так же... И Джонни все понял. Что ж, в логике им не откажешь, как-то вяло подумал он. Кто-то …

Читать книгу

Вне закона

Вне закона - Уэстлейк Дональд

— Конечно, — согласился Келп. — Приятно было познакомиться с тобой, Кирби. — Так он представлялся: Кирби Куэрк. — И мне тоже. — Куэрк кивнул Дортмундеру. — Мне нравится, как ты предпочитаешь советоваться с самим собой. — Э… угу, — ответил Дортмундер. 2 Если вы зайдете достаточно далеко в Вест-Сайд, даже в августе вам удастся найти бар без туристов, папоротников и меню и где лампы не будут слепить в глаза. В таком вот месте, в тот же день, только позже, Дортмундер и Келп сидели за кружкой пива в …

Читать книгу

Козел отпущения

Козел отпущения - Макбейн Эд

КОЗЕЛ ОТПУЩЕНИЯ ЭД МАКБЕЙН Как нашли девочку, я узнал позднее. Ей было всего восемнадцать, этой привлекательной блондинке, неспешно созревающей в женщину. Ее тело носило следы физического насилия, одежда порвана, а на лице застыло выражение ужаса от бесполезного сопротивления, а руки, когда ее застала смерть, были все еще сжаты, словно в испуге. Патрульные, которые обнаружили тело, стояли в темноте тихой улочки, а беспокойные вспышки их фонариков высвечивали синяки на горле и ужас, застывший в безжизненных …

Читать книгу

Эпидемия

Эпидемия - Макбейн Эд

Я вышел в десять. Я шел своей “пьяной” походкой по улицам, время от времени останавливаясь попрошайничать, чтобы все было достоверно, на случай, если за мной следят. Я не думал, что убийца Фарво из тех, что выслеживают свою жертву, но на всякий пожарный добивался правдивости. От жары хотелось прямо выть. Она забиралась мне за шиворот, в подмышки, в брюки. От жары я чувствовал усталость и жажду, мне хотелось по-настоящему напиться, а не изображать пьяного. До двенадцати тридцати я не достиг своей …

Читать книгу

И пусть даже одержимые злом

И пусть даже одержимые злом - Макбейн Эд

— Это ваши заботы. Не знаю, и, если честно, то мне наплевать. Зеленые глаза, вспыхнув, взглянули на него с неожиданной яростью. — Вы, однако, очень злой человек, а? — спросила Энн Даброу. — Да, — ответил он, — злой. Мы закончили? — Закончили. Приятного отдыха. Он повернулся и пошел к машине. Пенни оторвала глаза от журнала. — Ты взял ключ? — Угу. Он завел мотор и повел машину в Менемшу. В прошлое дороги нет. Вернуться в прошлое невозможно. Он понял это в тот момент, когда увидел дом. Он вел машину …

Читать книгу

Королевский флеш

Королевский флеш - Макбейн Эд

Согласно полученной от горничной информации, мистер Ротман работал брокером на фондовой бирже на Уолл-стрит. Он уходил на работу каждое утро в девять, чтобы поспеть к десяти к открытию торгов. Домой приходил раньше, чем обычный обыватель, — биржа закрывалась в три тридцать, и по большей части бывал дома уже к четырем тридцати или к пяти. Миссис Ротман не работала. Ей был шестьдесят один год. Обычно по утрам с десяти до двенадцати она отсутствовала дома — выходила в Центральный парк на прогулку. …

Читать книгу

Сборник " "

Сборник

— Так почему же? В темном зале установилась тишина. Стиви внимательно смотрел в лицо Азией, на подергивающийся рот, на его непрестанно моргающие глаза. — Следующий! — сказал начальник. Стиви проследил, как Азией прошел через сцену и спустился по лесенке с другой стороны, где его встретил полицейский в форме. Он вел себя достойно, этот Азией. Они немного заболтали его в конце, но в целом он справился неплохо. Что с того, что парень таскал при себе пушку? Он был прав, разве нет? Он же никого не застрелил, …

Читать книгу

Сборник " "

Сборник

– Чего вы хотите? – спросил я. – Того же, чего хотите и вы, – ответила она. Я еще раз оглядел ее, от стройных ног в туфлях на высоких каблуках до полных округлых бедер, обтянутых юбкой. Затем ее глаза опять встретились с моими, она смотрела на меня открыто и честно. – Нравится? – Нравится. – Это будет дешево, мистер. По-настоящему дешево. – Сколько? Она взяла меня под руку, прижавшись к ней грудью. – Мы поговорим о цене попозже, – сказала она, – Пойдем. Мы пошли, и ветер теперь всерьез принялся …

Читать книгу

Сборник "Рассказы"

Сборник

- Вот видишь, Джон, уже начинается. Говорил я тебе: художникам доверять нельзя. Ну, с этим я живо разделаюсь.
- Я снова повернулся к зуммеру.
- Впустите мистера Дональда. Только пусть оставит у вас свою папку.
- У него нет никакой папки, сэр.
- Неважно, пусть пройдет ко мне. Я со злостью выключил зуммер и свирепо взглянул на Джона. Он равнодушно пожал плечами, словно говоря: я-то тут при чем? Я всего-навсего главный художник. Я откинулся в кресле и ждал, глядя на дверь. Наконец она отворилась, …

Читать книгу

87-й полицейский участок

серия книг

Куколка

– Я хочу добиться его перевода, – сказал Бернс Карелле этим утром. – Почему? – Потому что он развалит всю работу моего отдела, черт побери, вот почему, если ты уж так хочешь знать, – сказал Бернс. Ему было неприятно разглагольствовать на эту тему и в обычной обстановке он не стал бы спрашивать чужого мнения относительно принятого им лично решения. И в то же время он чувствовал, что это его решение не может считаться окончательным и бесповоротным, и поэтому злился. Ему вообще-то всегда нравился Клинг, …

Читать книгу

Ненавидящий полицейских

– Есть у кого-нибудь фонарь? – спросил Буш. Первый полицейский полез в левый карман брюк. Он нажал кнопку, и на тротуар упал круг света. – Свети на лицо, – сказал Буш. Свет переместился на лицо убитого. Буш сглотнул. – Это Риардон, – сказал он очень тихо. И повторил почти шепотом: – Боже мой, это Майк Риардон. Глава третья В 87-м участке работало шестнадцать детективов, и Дэвид Фостер был одним из них. По правде говоря, для этого участка и ста шестнадцати детективов было бы мало. Территория участка …

Читать книгу

Выбор убийцы

– Хорошего мало, – сказал Стив Карелла. – Чего там говорить, хорошего действительно мало, но вы к нашему участку привыкнете. Или он к вам привыкнет. Трудно сказать, кто у нас к кому привыкает. – Думаю, я разберусь, что к чему, сэр, – отозвался Хейз. – Ну, если больше вопросов нет, то... – Бирнс снова замолчал. В присутствии Хейза ой чувствовал себя на удивление неуютно, однако не мог взять в толк, в чем тут дело. – Ты покажешь ему все, Стив! – наконец произнес он. – Да, сэр, – ответил Стив и подвел …

Читать книгу

Десять плюс один

Им пришлось изменить это мнение. И не позже чем на следующий день. Глава 3 И снова был ослепительный весенний день. Рэндольф Норден проснулся в половине восьмого утра по сигналу радиобудильника, который он когда-то купил, подумав, что неплохо просыпаться каждое утро под звуки музыки. Именно поэтому теперь каждое утро Рэндольф Норден слушал дурные новости по радио, которое он купил, чтобы слушать музыку. По его мнению, это было еще одно доказательство того, что мир полон несправедливости. Он встал, …

Читать книгу

Хохмач

– Внутри города это невозможно сделать, – ответил Мейер. – Здесь все линии автоматизированы. – Так что же нам делать? – Не знаю, – ответил Мейер. – Скажите, а он звонит вам в определенное время? – До сих пор все звонки от него были в послеобеденное время. Примерно к концу рабочего дня, между четырьмя и пятью часами. – Ну хорошо, – сказал Мейер. – Давайте сделаем так: по пути домой я загляну к вам сегодня же или завтра. И посижу у вас, подожду звонка. Может, что и выйдет, если тип этот не отказался, …

Читать книгу

Леди, леди, это я!

– Вы вызвали санитарную машину и машину скорой помощи? – спросил он. – Сразу, как только прибыл сюда, – сказал патрульный. – Хорошо. – Дальше еще два трупа, – послышался чей-то голос. Клинг наконец оторвал взгляд от мужчины в костюме из индийской ткани. Голос принадлежал человечку крохотного роста и совершенно лысому. В облике его было что-то птичье. Он стоял у книжных полок и как-то неестественно прикрывал рот рукой, словно боялся закричать. На нем был довольно ветхий коричневого цвета пуловер, …

Читать книгу

Легавые

Легавые - Макбейн Эд

Хейз был высоким и крупным человеком: рост — метр восемьдесят пять, вес — девяносто килограммов, из которых пять явно лишние. Голубые глаза, квадратный подбородок с ямочкой, прямой нос, красивый рот с полной нижней губой — одним словом, приятная внешность. В рыжих волосах виднелась седая прядь. Когда-то его ударили в голову ножом, рана зажила, но волосы в этом месте стали седыми. Прихлебывая чай и жуя хлеб, он походил на капитана Ахава, [1] который чудом оказался на суше. Когда он наклонился смахнуть …

Читать книгу

Плата за убийство

Ньютон Холл сидел у окна и читал. Он поднял голову, и в его глазах отразилось удивление. Затем он увидел револьверы, и удивление сменилось ужасом. – Полиция, – сказал Карелла, и ужас исчез так же быстро, как и появился. – Боже мой, – произнес Холл, вы меня напугали. Заходите. Уберите скобяные изделия, пожалуйста. Да садитесь же! – Встать, Холл, – скомандовал Карелла. Холл встал. Хейз обыскал его. – Все в порядке. Став. Он чист. Полицейские убрали револьверы. – Надеюсь, у вас есть удостоверения? …

Читать книгу

Послушаем за Глухого

– Через входную дверь. – Да, но как? – Открывает ключом. – Не думаете ли вы... – Нет. – Если вы меня подозреваете, мистер Клинг, то лучше бы вы так прямо мне и сказали. – Я не думаю, что вы каким-то образом замешаны в этих ограблениях, мистер Кой. – Спасибо, – сказал Кой и, открыв холодильник, вопросительно взглянул на Клинга. – Еще баночку пивка? – Спасибо, у меня еще куча дел. – Приятно было познакомиться с таким хорошим человеком. Джозеф Анджиери позвонил в полицейский участок около шести часов …

Читать книгу

Протяни ребятам руку

– Она вскинула на меня свои голубые глазки, похлопала кукольными ресничками и сказала: «Я спешу, если вам нужно обязательно вручить мне ваш идиотский чек, давайте побыстрее!» – Ого! – прокомментировал Хейз. – Я, естественно, спросил, что за спешка, и она ответила, что ровно через пять минут должна быть на сцене. – На какой сцене? Какого-нибудь стоящего театра? – Да нет. Она танцевала в музыкальной комедии, которая имела аншлаг. Было около половины девятого. Вот она и летела сломя голову, чтобы успеть …

Читать книгу

Такова любовь

Ему оставалось жить еще полторы минуты. Он аккуратно сложил платок и положил его обратно в карман. Взглянул вверх на металлические цифры на двери перед собой. Квартира 1"А". Буква "А" висела немного вкось. Времени совсем не оставалось. Он нашел кнопку звонка на косяке двери. Протянул руку... Три секунды. Нажал кнопку... Внезапный оглушительный взрыв снес дверь и стену квартиры, разорвал продавца пополам, поднял вверх и разметал по лестнице каскад расчесок и обожженной человеческой …

Читать книгу

Топор

– Вы его мать, мэм? – заинтересовался Хейз. – Да, – ответила она. Она говорила отрывисто, а голову наклоняла набок, словно держа собеседника под прицелом и собираясь всадить ему пулю между глаз в том случае, если он станет ей возражать. Поджав губы и сложив руки на тщедушной груди, она, точно так же, как и ее сын несколькими минутами раньше, нервно балансировала на цыпочках, будто ожидая, что у подъезда вот-вот начнут линчевать негров. – Мы хотим кое о чем его расспросить, – сказал Карелла. – Мой …

Читать книгу

Вдовы

Вдовы - Макбейн Эд

— Кстати, — заметила она, — я не в восторге от психиатров. — Ну что ж, счастье, что я всего лишь Психолог, — сказал он, улыбаясь. — Это одно и то же. — Но вы же любите Карин? — Да, — сказала она и, помолчав, добавила: — Она мне очень помогла. «Надо оставаться в рамках, не перехлестывать», — тут же подумала Эйлин. — Как именно она вам помогла? — спросил Гудмэн. — Ну, существуют ведь и другие проблемы, помимо работы. — Давайте сделаем так: в первую очередь поговорим о проблемах, связанных с работой. …

Читать книгу

Они должны умерерть

У него была такая степень опьянения, которая предполагает большую осмотрительность и тщательное взвешивание каждого шага. Он останавливался у каждого здания, изучал номера, мрачно тряс головой и в конце концов вновь очутился возле кафе, все еще продолжая трясти головой. Он изучил надпись, нашел большой смысл в словах «Кафе Луиса», еще раз все взвесил, опять покачал головой и собрался уже спуститься вниз по ступенькам, когда его окликнул Зип. – Нужна помощь, моряк? – А-а... – смог только вымолвить …

Читать книгу

Тот, который колеблется

Моя мама Благодарю тебя за то, Что мной живешь ты каждый миг. Ты лучше всех, ты божество. Прости, что беден мой язык. Усталый, на исходе дня Бреду домой. Кто в доме том С улыбкой счастья ждет меня, Согреет лаской и теплом?
- Моя мама. Он прочел стихотворение ещё раз, потом в третий и остался доволен и его содержанием, и оформлением. Интересно, сколько же стоит эта карточка? Понравиться она ему понравилась, но не хотелось слишком много тратить на это дело. Он подошел к кассе. Там сидела темнокожая …

Читать книгу

Вечерня

Вечерня - Макбейн Эд

Карелла производил впечатление — даже стоя неподвижно, засунув руки в карманы, — тренированного атлета, высокое, гибкое тело которого может изящно и без усилий вынести любые нагрузки. Но внешность обманчива. Все забывают, что средний возраст — это тридцать с небольшим. Спросите-ка мужчину, которому минуло тридцать пять, относит ли он себя к людям среднего возраста, и он ухмыльнется: «Не смешите!» Но потом вытащите своего десятилетнего сынишку из гаража и попробуйте сыграть с ним в баскетбол. Внутреннее …

Читать книгу

Кукла

– Я хочу добиться его перевода, – сказал Бернс Карелле этим утром. – Почему? – Потому что он развалит всю работу моего отдела, черт побери, вот почему, если ты уж так хочешь знать, – сказал Бернс. Ему было неприятно разглагольствовать на эту тему и в обычной обстановке он не стал бы спрашивать чужого мнения относительно принятого им лично решения. И в то же время он чувствовал, что это его решение не может считаться окончательным и бесповоротным, и поэтому злился. Ему вообще-то всегда нравился Клинг, …

Читать книгу

Мошенник

Полицейскому лишь большим усилием воли удалось сдержать подступившую к горлу тошноту. Он тут же направился к ближайшему телефону-автомату и позвонил в 87-й полицейский участок полиций, в котором он, как оказалось, работал. Сержант Салливан, дежуривший в этот день на телефоне, снял трубку. – Восемьдесят седьмой полицейский участок полиции, доброе утро, – проговорил он. – Докладывает Ди-Анджело, – сказал полицейский. – Слушаю! – У меня тут утопленник возле моста... Он сообщил Салливану точный адрес …

Читать книгу

Жара

Окна машины были открыты, и обоих мужчин окатывали волны жара. Наступило время ленча, Карелла с трудом пробивался через плотный поток машин. Он покосился на Клинга, смотревшего прямо перед собой на дорогу, и сказал: – Рассказывай. – Ты знаешь, я не уверен, стоит ли об этом говорить... – Зачем же ты тогда завел этот разговор? – Потому что это тянется уже месяц и я буквально схожу с ума. – Давай-ка начнем с начала, ладно? – сказал Карелла. Постепенно Клинг с трудом и неохотно рассказал, что началось …

Читать книгу

Отрава

Отрава - Макбейн Эд

— Конгестия и сильнейшее воспаление желудка и кишечника, — продолжал бубнить в трубку Блэни, — говорят о том, что яд проник через рот. Прилив крови ко всем органам, кровь очень темная и разжиженная. Я исследовал содержимое желудка, кишечника и мозга. Цветовые реакции оказались положительными. Желтый, с чуть оранжевым оттенком свидетельствует о наличии азотно-серной кислоты. Желтый с коричневатым оттенком говорит о концентрированной серной кислоте, при реакции Эрдманна и Мекке никаких изменений не …

Читать книгу

Поцелуй

Поцелуй - Макбейн Эд

— Да, однажды он подвозил нас к театру. Я уверена, что это тот самый человек. — Но вы ведь не узнали его, когда он столкнул вас с пригородной платформы. — Нет, тогда нет. Но вчера я узнала его. И связала эти два события вместе. — Хорошо, — произнес Карелла. — Как его зовут? Мартину Боулзу было около сорока лет. Он был высок, худощав, с густыми темными волосами и глубоко сидящими карими глазами. Выглядел солидно, как и подобает упорно и ежедневно работающему человеку. На каждый Новый год он обязательно …

Читать книгу

Метель

— Это самая шумная гостиница из всех, в которых я когда-нибудь спала. — Как твои ноги? — Им хорошо и тепло. Ты очень горячий. — Ты тоже. — Почему бы тебе не поцеловать меня еще раз? — Сейчас. Минутку… — Ну? — Я сейчас слышал что-то странное… — Что? — Ты не слышала? Какой-то особенный гудящий звук. — Я слышу так много звуков… — Чш-ш-ш. Они помолчали несколько минут. Войска Роммеля с боем брали склон. Из коридора донесся шум воды. Мимо двери простучали ботинки. — Эй! — воскликнула Бланш. — Что? — …

Читать книгу

Грабитель

Грабитель - Макбейн Эд

Стук в дверь заставил Клинга вздрогнуть. Он отвернулся от окна и крикнул: — Кто там? — Я, — ответил голос. — Питер. — Кто? — спросил он. — Питер. Питер Белл. «Кто такой Питер Белл?» — подумал Клинг. Он пожал плечами и подошел к комоду. Открыв верхний ящик, достал пистолет 38-го калибра, который лежал там рядом с коробкой зажимов для галстуков. С пистолетом в руке он подошел к двери и чуть-чуть приоткрыл ее. Достаточно получить только одну пулю, а потом обязательно сообразишь, что не следует открывать …

Читать книгу

Убийца Леди

Убийца Леди - Макбейн Эд

— Сказал бы я о типах, которые сочиняют такие письма, — буркнул Карелла, рассматривая фотокопию на свет. Карелла был высоким и стройным; однако внешняя хрупкость его была обманчива. А слегка раскосые глаза в сочетании с гладко выбритым лицом и высокими скулами придавали ему немного восточный вид. — Что думаешь, Стив? — поинтересовался Бирнс. Карелла похлопал ладонью по фотокопии: — Первым делом я спрашиваю: «Зачем?» Наш шутник собирается совершить убийство, совершенно точно зная, что его действия …

Читать книгу

Смотри, как они умирают

Смотри, как они умирают - Макбейн Эд

Зип хохотнул и ткнул Куча в ребра. — Ставлю десять баксов — я знаю, что он ищет, — ухмыльнулся Куч. — Не важно, что он ищет. Иди за Сиксто и Папой. Скажи им, я жду, и терпение мое иссякает. Иди. — Да остынь, — отмахнулся Куч, но все же торопливо зашагал по улице, миновав пьяного моряка, который повернул обратно к кафе. Моряк пребывал в том состоянии, когда, кажется, любое действие требует тщательного обдумывания и полной концентрации воли. Он останавливался около каждого здания, изучал его номер …

Читать книгу

Дети джунглей

серия книг

Дети джунглей

Макбейн Эд  Детективы  Год неизвестен
Дети джунглей - Макбейн Эд

— Конечно, — сказал он. Ссутулясь, он прошел в конец класса, уселся, а потом вызывающе осмотрел ребят. В первом ряду сидел Карлтон и улыбался. — Следующий свидетель, — резко сказал Рурк. Он посмотрел на Дейва, и в его взгляде была странная смесь решимости и гнева. На мгновение Дейв был сбит с толку. — Дэнни Гилден, — объявил Рурк. И коротышка-блондин, сидящий у окна, встал и подошел к стулу, стоящему рядом с учительским столом. — Ну и ну! У вас полно свидетелей, — сказал Карлтон ухмыляясь. — Этот …

Читать книгу

Дитя-убийца

Макбейн Эд  Детективы  Год неизвестен
Дитя-убийца - Макбейн Эд

В «меркурии» было холодно, несмотря на то, что печка работала вовсю. Мы долго ехали в молчании, но Эд, в конце концов, не выдержал: — Ладно, выкладывай, зачем ты так? — Что зачем? — Во-первых, вся эта чепуха о брате. Ты же прекрасно знаешь, черт тебя подери, что ты — единственный, никчемный, испорченный ребенок! — Конечно, — сказал я. — Просто я хотел услышать из его уст, как сильно он любил своих братьев. — А во-вторых, какого дьявола ты подвергал малыша перекрестному допросу? Господи помилуй, …

Читать книгу

«Маленькое» убийство

«Маленькое» убийство - Макбейн Эд

– И где он теперь? – В этом-то и загвоздка, Дейв. – Какого рода? – “Ханфилд” затонул у Пхеньяна в марте. – О!.. – Драйзер числится в списке без вести пропавших. Я ничего не сказал, только кивнул и ждал продолжения. – Миссис Драйзер была послана телеграмма на адрес в Бронксе. Военно-морская канцелярия утверждает, что телеграмма была доставлена адресату и Элис Драйзер расписалась в ее получении. – Давай подождем звонка Арти, – предложил я. Мы заказали себе еще раз по кофе и стали ждать. Пэт проверил …

Читать книгу

Порочный круг

Порочный круг - Макбейн Эд

Джул вышел из игры. Я на всякий случай пнул его в ребра ногой. Хотел было сломать парочку, но потом подумал, а вдруг мистеру Уильямсу не понравится, как грубо я с ним обошелся. – Уберите отсюда эту мразь, – сказал я. – Как вы можете играть с этим вонючкой? Ребята заржали, а потом кто-то выволок его из спальни. Я уселся за карточный стол и сыграл пару конов только для того, чтобы дать им понять, что в любой день могу сесть на место Джула. Проиграв свои два доллара, я ушел. *** Через два дня слух …

Читать книгу

Посмотреть, как он умрет

Посмотреть, как он умрет - Макбейн Эд

– Да-а-а, – медленно протянул я. – Точно, не видит. – Я хочу уйти отсюда, – заныла Тесси. – Он может выстрелить сюда. – Расслабься, – велел ей Ферди. А потом для верности, чтобы она расслабилась, он уселся на диван и посадил ее себе на колени. – Отстань, – сказала она, – не при всех же! – Это же свои ребята, – сказал Ферди и принялся ее целовать. На улице было тихо. На крышах тоже все замерли. – Как ты думаешь, он… – начал было Биф, но я ударил его по плечу, чтобы он заткнулся. Из дома напротив …

Читать книгу

Преследователь

Преследователь - Макбейн Эд

– Хорошо, – устало сказала она. – Хорошо, Боб. *** На следующий же вечер преследователь опять был на остановке. Она услышала его шаги, как только пошла по безлюдному отрезку тротуара через пустырь. Когда она достигла участка, засаженного деревьями, он был уже рядом с ней. Она ускорила шаг и услышала, что он тоже пошел быстрее, нагоняя ее. На какое-то мгновение она подумала было, уж не игра ли это ее воображения, в конце концов, удивляясь, неужели Боб был прав, неужели газетные истории просто… А …

Читать книгу

Сломать стену

Сломать стену - Макбейн Эд

Ричард стал потихоньку пятиться по проходу. Мысли проносились у него в мозгу с невероятной быстротой. “Я заставлю его подумать, что отступаю. Дам ему почувствовать уверенность. Пустой стул есть в третьем ряду. Рядом с Ганиганом. Я приведу его туда. Надеюсь, на этом месте никто не сидит. Во всяком случае, там никого не было, когда я проверял присутствующих. Посмотреть я сейчас не могу. Я нащупаю его рукой. Нужно сохранять невозмутимое выражение лица. Давай, Миллер, иди за мной! Иди за мной, чтобы …

Читать книгу

Твоя очередь!

Твоя очередь! - Макбейн Эд

– Тогда до воскресенья, – сказал он и улыбнулся Тиго, а тот улыбнулся ему в ответ. И тогда Дейв потянул за спусковой крючок. В подвале прогремел выстрел. Пуля снесла Дейву половину головы, размозжив все лицо. Тихий вскрик вырвался из горла Тиго, а шок острым ножом резанул его по глазам. Он уронил голову на стол и заплакал. Note

Читать книгу

Мэттью Хоуп

серия книг

Румпельштильцхен

Румпельштильцхен - Макбейн Эд

Ровно в девять свет в зале погас, и чей-то голос объявил: «Дамы и господа… Мисс Виктория Миллер». Викки появилась подобно призраку. Она была одета во все белое и тут же оказалась в круге яркого света, который решительно вывел ее на небольшую сцену. Викки слегка дотронулась до плеча аккомпаниатора, поприветствовав его таким образом, и, застенчиво склонив голову, встала у рояля. Затем она вскинула голову и отбросила назад свои длинные черные волосы, при этом лучезарно улыбнувшись присутствующим. Окружавший …

Читать книгу

Красавица и чудовище

Красавица и чудовище - Макбейн Эд

— А когда он выйдет из тюрьмы? Когда пройдет год? И шестьдесят суток? Он тогда убьет меня, нет? — Видите ли… для начала пусть его арестуют, ладно? И хорошо бы устроить так, чтобы он снова не избил вас, когда его отпустят под залог. — Что такое этот залог? — После того как вашему мужу предъявят обвинение, судья может отпустить его под залог до судебного разбирательства… — Отпустить? — Да, если он внесет определенную сумму денег, которую установит суд по собственному усмотрению. Это гарантия того, …

Читать книгу

Мэтью Хоуп

серия книг

Крах игрушечной страны

— Это авторское свидетельство на Глэдли. — К свидетельству прилагаются какие-либо рисунки? — Да, конечно. — И они в точности изображают внешний вид вашего медвежонка? — И его очков. — Ваша честь, я предлагаю считать авторское свидетельство и прилагаемые к нему рисунки еще одним вещественным доказательством. — Возражения будут? — Нет. — Мисс Камминс, — сказал я, — как бы вы описали Глэдли? — Это косоглазый медвежонок с большими ушами, глупой улыбкой и очками, которые можно на него надевать. — И все …

Читать книгу

Джек и Фасолька

Джек и Фасолька - Макбейн Эд

— Вы не любите музыку, леди? — сказал, ухмыляясь, белозубый голубоглазый блондин. — Чудесная музыка, — произнесла Дейл, не глядя на него. — Вам она, кажется, не очень по нраву, — сказал он извиняющимся тоном. — Она чудесна, — сказала Дейл. — Эй, Чарли! — обернулся он к проигрывателю. — Леди нравится наша музыка! Чарли подошел к нам. — Правда? — Он тоже ухмылялся, его зубы белели на фоне черной бороды. — О, мне очень приятно, мадам. Вы тоже любите музыку? — спросил он с кривой ухмылкой, резко повернувшись …

Читать книгу

Белоснежка и Аллороза

Белоснежка и Аллороза - Макбейн Эд

Сара вздохнула. — Мой язык шокирует вас. — Нисколько. — Тогда что означает эта мина на вашем лице? — Пытаюсь представить себе Марка Риттера выполняющим сальто. Она расхохоталась. Джейк — телохранитель Сары; имя вполне подходящее для рыжего деревенского парня с мускулами тяжеловеса — все еще стоял, прислонившись к стене, в сотне ярдов от нас. Услышав смех Сары, он тотчас оттолкнулся от стены, — возник источник тревоги и, возможно, сигнал к решительным действиям. Для меня ее смех звучал восхитительно. …

Читать книгу

Золушка

Золушка - Макбейн Эд

Он и Эгги проигрывали эту сцену много раз. Они любовники, Эгги и он, и потому вынуждены лгать. Они любовники, он и Эгги, и потому они убийцы, каждый из них убивает свою семью. Они любовники, Эгги и он, он и Эгги, и потому они заговорщики, связанные тайной клятвой, и оба прекрасно знают, что надо говорить, если угодишь в ловушку. Это ловушка, он знает: это ловушка. Но в глубине души чувствует: тут что-то другое. Она говорила с Гаролдом Хеммингсом, она объяснилась с мужем Эгги, теперь уже час ночи, …

Читать книгу

Рассказы о демоне Азазеле

серия книг

Дело принципа

Дело принципа - Макбейн Эд

Они сидели на ступеньках в Итальянском Гарлеме и обсуждали игроков «Янки» и этих перебежчиков из «Джайентс» и «Доджерс». Женщины были одеты в цветастые домашние платья, а мужчины в футболки с короткими рукавами. Поливальные машины проехали еще днем, сбрызнув улицы водой. Но солнце быстро высушило асфальт, и на улицы вернулась удушающая жара. Сейчас солнце спряталось, но жара осталась, и люди потягивали холодное пиво из Запотевших банок. Они смотрели на небо и мечтали о дожде. Перед дождем по улицам …

Читать книгу