Вернуться бы в Камелот

Автор: Дубинин АнтонЖанр: Поэзия  Поэзия  Фэнтези  Фантастика  Год неизвестен
Скачать бесплатно книгу Дубинин Антон - Вернуться бы в Камелот в формате fb2, epub, html, txt или читать онлайн
Закладки
Читать
Cкачать
A   A+   A++
Размер шрифта
Стихи Артуровского мира А тако же о самом священном и самом истинном, что есть в мире дольнем

Сэр Борс

Запрокинув лицо, в свод небес, словно в чашу огня, Чашу крови Христовой — смотри, сколько выдержит взгляд. Путь высокий, я знаю, наверное, не для меня, Но ступив на него, ни один не вернется назад. Не вернется никто тем, что был, а в полете с высот Кто не вырастит крыл, тот о камни лицо разобьет, Эти серые камни любимой и смертной земли. — Что ты делаешь здесь? Все, кто был с тобой, в небо ушли. Вон их длинные стяги над башнями из облаков, Они знают теперь то, что ты никогда не поймешь, Им не нужен никто, и они недоступны для слов, Не зови же из мглы и любовью своей не тревожь. И далек и почти нереален оставленный дом, И теперь твои сны — об одном и стихи — об одном, И теперь ты прикован навек и тебе не уйти, Хоть других не спасти и, наверно, себя не спасти. Ты ответишь за все, и путей не бывает иных. Ты пришел на святую могилу, она же пуста. Ты остался один, и сияет с небес ледяных То ли чаша Грааль, то ли просто твоя правота.

30.05.1999 г.

Lancelot

Камни все во вьюнах, Запах травы и смол. Вот куда ты пришел, Вот она, тишина. Кто от чего бежал — А ты — от любви земной. Небо над головой, Вереск к земле припал. И как деревья нем, Смотришь сквозь воду дней. Ты бы вернулся к Ней, Если бы знал — зачем. Что же ты ныне ждешь, Солнца встречая взгляд. Всадники бури мчат В небе, и будет дождь, Будет гроза. Рыцарь зеленых скал Без чести и без чудес, Плачь под рукой небес — Ты ведь не избежал. Часовни в лесу не смей Перед грозой искать. Травы тебе под стать, В них и молись о Ней, И о грозе. Леди легенд и дней Память твою возьмет, Честь твою разобьет Хрупкой рукой своей. Ветер над головой, Вереск и чистотел. И не любви хотел — Снова бы стать собой… Горе тебе…

15.07.99

Возвращение из Похода Грааля

(Lancelot) Что принесешь из странствий ты на круг — Тьму глаз и пустоту усталых рук, Рассказ о том, как не допущен был, Рассказ о ветре, что глаза слепил, Как были сотни сильных и прямых И лишь один, прошедший мимо них Наверх, с лицом спокойно-молодым, Уже навеки неподсуден им?.. Или о том, как черные быки Ступали на бесплодные пески, И знали все, что по пути с вершин Из белых возвратится лишь один? [1] Виденья — или пару рваных крыл — Как ветер с ног сбивал, но не убил, Как сын отцу протягивал с седла Копье к земле, и кровь с него текла. А тот отшельник, верно, был святой, А этот меч уже не будет твой — Он лучшим был, тебе ж прощенным быть, Но ты домой вернулся, чтобы жить. Один из трех ушел, другой сокрыт, Вернулся третий — пусть он говорит, «Но что же вы глядите на меня, Я дом пустой, светильник без огня, И вот ответом сотням ждущих глаз Позвольте мне не говорить сейчас». Но ты стоишь в кругу, и все молчат, И твой черед; не поднимая взгляд, Пустой не простирая им руки, Что знаешь ты последнее — реки: «Live pure, speak true, right wrong, follow the King.» [2]

31.08.99

Замок Слез

(Sir Alan of Lionesse) Я один и, наверно, сейчас ты тоже один, Проводил зарю, и нескоро встречать зарю. Час турниров минул, и ты у огня сидишь, Я сижу у огня и в огонь с тобой говорю. Есть на свете замок, зовется он Замок Слез, Кто бесстрашен, тот может ступить на его порог, Где лишайник и мох на белых камнях пророс, Где у арки ворот остаются лишь ты да Бог. Сонм недвижных фигур пылится в белых стенАх, До которой из них нам судьба позволит дойти? То не статуи, Глэймор, а рыцари вроде нас, В зачарованном сне онемевшие на пути. По ночам лишь плачут они, и плачут о том, Кто не ведает страха и тяжести не несет, Кто придет с огнем, или песней, или мечом, И неведомо как от безмолвия их спасет. И застыли у арки ворот, отпустив коней, Двое рыцарей, Глэймор; и были то мы с тобой, Чтоб, увидев смерть, не склониться молча пред ней, Но с отвагой и вежеством смертного дать ей бой. Шаг двоится под каменным сводом. Вот мы пришли. Как темно. Отзовись или руку дай в темноте. Но не время желать, по законам чужой земли, (Как могли мы подумать, что мы избранники те, Для кого расцветут гобелены уснувших стен И под чьей беспечальной рукой лопнут сети чар?..) Сон на членах моих; мы, похоже, попали в плен, И вернуться нельзя, и нет сил обнажить меча. Брат, скажи мне хоть слово и смерть мою прогони, Если сам еще жив и все еще смотришь ввысь! Я еще никогда не видел такой тени, Мы не чище иных, так что же теперь — молись. Вот такая пришла мне сказка в час темноты, И я помню ясно, хоть сон покрывал мне взгляд, Как ты мне из огня улыбнулся: «Молись и ты», И как я отвечал тебе в пламя: «Конечно, брат».

Читать книгуСкачать книгу