Переводы стихов Рахель

Автор: Блувштейн РахельЖанр: Поэзия  Поэзия  Год неизвестен
Скачать бесплатно книгу Блувштейн Рахель - Переводы стихов Рахель в формате fb2, epub, html, txt или читать онлайн
Закладки
Читать
Cкачать
A   A+   A++
Размер шрифта
Автор: Блувштейн Рахель 
Жанр: Поэзия  Поэзия   
Серия:  
Страниц: 
Год: Неизвестен 

Отрывок из книги

Вот встреча, полувстреча Вот встреча, полувстреча, быстрый взгляд, вот ты приветствие едва пробормотал, — и сразу же сметает все подряд лавина боли, счастья шквал. И прорвана плотина забытья, и бури не сдержать, не отдалить, и на колени опускаюсь я, и пью, чтоб жажду утолить... 13.04.25, Тель-Авив Перевод М. Яниковой http://www.youtube.com/watch?v=UNB2AnUXL1o ГРУШЕВОЕ ДЕРЕВО /Перевод М. Яниковой/ Что такое весна? Ты проснулся с утра — и увидел грушу в цветенье. И давившая прежде на плечи гора исчезает в одно мгновенье. Так пойми: как же вечно грустить о цветке, том, что осень сгубила давно, если нынче весна тебе дарит букет и подносит прямо в окно? Перевод М. Яниковой ГРУШЕВОЕ ДЕРЕВО Перевод З. Копельман/ / Не иначе — проделки весны... Человек пробудился от сна и видит: вот у его окна первой листвой оделась груша. И в миг: тоска, что горою давила душу, раскрошилась — и ее больше нет. Да пойми ж наконец: не пристало упрямо страдать об одном увядшем цветке, что дыханьем сгубила жестокая осень …