Самолечение травами на дому

Автор: Кристофер Джон РаймондЖанр: Альтернативная медицина  Научно-образовательная  Год неизвестен
Скачать бесплатно книгу Кристофер Джон Раймонд - Самолечение травами на дому в формате fb2, epub, html, txt или читать онлайн
Закладки
Читать
Cкачать
A   A+   A++
Размер шрифта
Самолечение травами на дому -  Кристофер Джон Раймонд

От переводчика

Здравствуйте, друзья! Предлагаю Вашему вниманию эту книгу. В ней Вы найдете описание причин и методы борьбы с болезнями, основы Здорового образа жизни, пути очищения и омоложения тела посредством естественных практик.

Содержание указано с параметрами страницы Верхнее, Нижнее, Правое — 1 см, Левое — 3 см. Если будете распечатывать с двух сторон (чтобы сэкономить бумагу и получить удобочитаемую книжечку), то распечатайте сначала нечетные страницы, затем измените поля — Левое на 1 см, а Правое на 3 см, поверните бумагу и печатайте четные.

Этот перевод не смог бы появиться на свет без поддержки одного замечательного человека, который в Америке приобрел для меня книгу, переслал её мне, и всячески поддерживал в процессе работы.

Это не первый мой перевод, до этого я уже успел поработать над перевоплощением книги Mucusless Diet Healing System by Arnold Ehret. Теперь её можно найти на русском языке под названием «Арнольд Эрет. Целебная система бесслизистой диеты». Я искренне рад, что ее скачало более 10 000 человек. Даже если 1 % этих людей прочитали её и пошли по пути Здоровья, то все было не зря. Вы не представляете себе каково это — ощущать, что из своей тесной квартиры путем всего лишь вложения частички души в чужой труд, ты позитивно влияешь на сотни жизней. Меняешь свое время, которое иначе ушло бы незнамо куда, на чье-то здоровье, чье-то перевоплощение, чью-то новую жизнь! Вот она — сила слова! Если подобные слова, и подобные желания Вам близки, то не стесняйтесь делать свой вклад, свой подарок миру. Самое ценное сейчас — информация. С правильной информацией можно сделать очень многое. Прочувствуйте, касаются ли Вас слова Сенеки: «Кто не живет для других, тот и для себя не живет.» По этому, если какая-то книга значительно на Вас повлияла, но Ваши соотечественники не могут с ней ознакомиться из-за языкового барьера — то вдохните в эту книгу свои время и знания непосредственно (самостоятельно делая перевод), или косвенно (оплатив работу других, благо сейчас недостатка в переводчиках и носителях языка нет).

Еще один способ отблагодарить меня лично и принести пользу окружающим — это донести информацию до наиболее возможного числа людей. Я не силен в методах распространения слова через Интернет, по этому если у Вас есть время, желание и способности — выложите книги доктора Кристофера «Сбор трав для каждой женщины», эту работу «Самолечение травами на дому» и книгу Арнольда Эрета «Целебная система бесслизистой диеты» в электронных библиотеках, на блогах — вобщем, где пожелаете.

Касательно этой книги — самое главное — соблюдайте технику безопасности при использовании трав!!! Не собирайте травы в местах техногенных или биологических загрязнений. Если в рецепте нет четкой дозировки, а просто указывается список трав, значит травы нужно брать в равных частях. Если в рецепте указаны травы-аналоги, то их нужно брать в такой же дозе, как и траву-оригинал. Не превышайте дозировки, особенно со спиртовыми, или уксусными настойками. Изучайте травы через Интернет, особенно если не указано какую часть растения использовать, так как среди перечисленных в этой книге есть сильнодействующие средства разнообразного действия — яды, спазмолитические, миорелаксанты, коагулянты крови, галлюциногены и т. д. В большинстве случаев, чтобы не навредить себе и другим, нужно (помимо придерживания дозировки, естественно) использовать все части травы — то есть растение целиком. Таким образом, вещества в отдельных его частях нейтрализуют негативные эффекты друг друга, или значительно их уменьшат.

Напоследок — я в некоторых местах книги делал пометки к тексту, они идут в следующем виде «(……; прим. пер.)». Это все лично мои убеждения и материалы Интернета, для доходчивости и наглядности. Кому не нравится — смело пропускайте.

Ниже приведу список трав, которым я пользовался при переводе. Вопрос серьезный — от него зависит здоровье, а порой и жизнь человека. По этому и я подошел к нему очень серьезно и тщательно, но кого мучают сомнения — можете перепроверить. Список не полный, т. к. я в него включил только те травы, которые не опознавались электронными переводчиками. Некоторые вообще не нашел как перевести(их немного, 3–4 травы) — в тексте они в английском варианте, или на латыни.

Действующие ссылки на книги:

«Целебная система бесслизистой диеты» Арнольд Эрет

http://zarubezhom.com/AEhret.htm

http://www.koob.ru/ehret/mucusless_diet

http://golodanie.su/forum//downloads.php?do=file&id=153 (Форум Лечебного голодания — требуется регистрация)

«Сбор трав для каждой женщины» Джон Кристофер

http://zarubezhom.com/Christopher.htm

http://golodanie.su/forum//downloads.php?do=file&id=225

Адрес электронной почты для пожеланий и предложений: justmypostbox(_собака_)gmail.com

Будьте здоровы!

Гербарий

acacia — акация

aloe — алоэ

American angelica — дягиль лекарственный

American centaury — золототысячник обыкновенный

American pennyroyal — мята блошиная американская (хедеома, мята болотная, блоховник)

American wormseed (Chenopodium anthelminticum) — марь противоглистная

???ammeniacum

arbor vitae — Туя

arrach — лебеда

arrowroot (Maranta arundinacea) — маранта тростниковидная (арроурут настоящий)

asafetida — асафетида (Ферула вонючая)

Astragalus (Astragalus membranaceus) — Астрагал перепончатый

balm (Melissa officinalis) — мелисса лекарственная (мята лимонная)

balmony (Chelone glabra) — хелоне гладкая

bamboo juice — сок бамбука

bayberry (B'erberis vulg'aris) — барбарис обыкновенный

bearsfoot (American) (Polymnia uvedalia) — ???

beet — буряк (свекла)

beth root (Trillium erectum) — триллиум прямостоячий

birthwort — аристолохия

bistort — змеиный горец

bitter root — Кендырь проломниколистный

bittersweet (Solanum dulcamara) — паслён сладко-горький

black cohosh (Actaea racemosa) — воронец (клопогон кистевидный)

black haw (anti-abortive) — калина сливолистная (антиабортивное средство)

black hellebore (Helleborus niger) — черный морозник

black horehound — белокудренник черный

black mustard — черная горчица

bladderwrack (Fucus vesiculosus) — бурая водоросль Fucus vesiculosus (фукус пузырчатый)

blessed thistle — аптечный бенедикт

blood root herb (fresh) (Sanguinaria canadensis) — волчья стопа канадская (свежая)

blue cohosh — стебелист василистниковидный

blue flag (Iris versicolor) — касатик разноцветный

blue vervain (Verbena hastata) — вербена копьевидная

blue violet — фиалка душистая

boneset — посконник прободенный

Brigham tea ('Ephedra) — хвойник (эфедра)

brooklime — вероника лекарственная

buchu (Barosma betulina) — барсома

buckbean — вахта трёхлистная

Bugle (Ajuga reptans) — живучка ползучая

Bugleweed (Lycopus Virginicus) — зюзник виргинский

Bupleurum (Bupleurum chinensis) — володушка китайская

burnet — черноголовник

button snakeroot — лиатрис

cajuput oil — каепутовое масло

cascara sagrada — каскара саграда

calumba (Jateorhiza palmata syn. J. calumba) — ятеориза пальчатая

calamint (Calamintha officinalis) — Клиноног лечебный(горная мята, пахучка лесная)

canella — корица

carline thistle — колючник

carrot — морковь

catnip — котовник

cawley root — ??? (не нашел даже латинского названия; прим пер)

cedar berries — ягоды кедра

celandine — чистотел

chamomile — ромашка

Chives (Allium schoenoprasum) — лук скорода (шнитт-лук)

Читать книгуСкачать книгу