Озаренные солнцем

Серия: Озаренные солнцем [1]
Скачать бесплатно книгу Герман Валентина В. - Озаренные солнцем в формате fb2, epub, html, txt или читать онлайн
Закладки
Читать
Cкачать
A   A+   A++
Размер шрифта
Озаренные солнцем - Герман Валентина

Часть I

Глава 1. Королевский двор

Иллиандра распахнула окно и счастливо подалась навстречу ласковому ветерку, пахнувшему с улицы. Он принес с собой утреннее солнце, крики чаек и звук прибоя. На бирюзово-синих морских волнах весело блестели белые гребешки. Дома из светлого камня, казавшиеся золотисто-розовыми в лучах солнца, перемежались пестрыми садиками и приветливо кучились вдоль нешироких мощеных улочек, спускавшихся вниз, к искрившемуся морю. Город был небольшим и чудно живописным; Иллиандра всегда любила его.

Она уезжала сегодня. Теперь, когда и Диадре, ее кузине и лучшей подруге, наконец исполнилось восемнадцать, они вместе могут исполнить долгожданную мечту и отправиться в Авантус, столицу королевства Лиодас. Балы, прогулки, развлечения, вся высшая знать королевства, столичный шик, модные платья… теперь это будет и ее жизнь, теперь она свободна! Обученная манерам, истории, искусствам, одетая по последней моде, юная и счастливая — она едет, чтобы узнать ту, другую, яркую, бурлящую, ни с чем не сравнимую жизнь столицы. Сколько лет они с Диадрой мечтали об этом!

За ее спиной скрипнула дверь, и девушка обернулась.

— Доброе утро, мама.

— Ты готова, Илли? Диадра ждет тебя внизу.

— Уже!.. — встрепенулась Иллиандра.

— Да… но постой, — в улыбке матери отразилась легкая печаль. — Позволь сказать тебе на прощанье… Будь осторожна. Там, в Авантусе, все не так, как ты привыкла. Двор наверняка ослепит тебя, и ты не должна забывать, чему мы учили тебя, Илли.

Иллиандра мягко улыбнулась:

— Хорошо, мама.

— Ваши дядя и тетя присмотрят за вами, — она тихо вздохнула и протянула руки, чтобы обнять дочь. Иллиандра с готовностью прижалась к ее груди. — Ну, все, — добавила она спустя мгновение. — Иди, иди.

Иллиандра улыбнулась матери и первой вышла из комнаты.

Спускаясь по неширокой лестнице, Иллиандра заметила подругу, ожидавшую ее на софе в просторном холле. Заслышав шаги, девушка подняла голову, — и через мгновение обе рассмеялись.

— Здравствуй, Ди. Ты само нетерпение.

— Доброе утро, Илли, — сощурилась Диадра. — Да у тебя тоже глаза так и светятся, — Диадра поднялась с софы и воскликнула, вскинув руки: — Мы едем… наконец-то! Не могу поверить…

Спустя четверть часа они, наконец устроившись на мягких подушках экипажа, взволнованно оглядывали проплывавшие мимо знакомые улицы.

— До свидания, город, — тихо произнесла Диадра. И тут же встрепенулась с улыбкой: — Илли, смотри, наш любимый садик.

Они переглянулись и вновь не смогли сдержать улыбки.

— Вперед, Ди, — взволнованно прошептала Иллиандра, не отрывая взгляда от горевших глаз подруги. — В новую жизнь.

Они прибыли в Авантус на следующий день к полудню, и лишь миновав высокие городские ворота, восторженно припали к окнам кареты. Столица встретила их оживлением и шумом. Просторная улица была полна сновавшими в разные стороны людьми и повозками; то здесь, то там какой-нибудь всадник досадливо окрикивал нерасторопного возничего, перегородившего путь телегой. По обочинам толшились торговцы с пестрыми корзинами и лотками, а таверны и кабаки, несмотря на полуденное время, были полны до отказа. Везде царил несмолкаемый гомон, скрипели колеса, стучали копыта; призывные крики торговцев тонули в раскатистом хохоте посетителей таверн. Откуда-то из окон послышался звон бьющейся посуды, за которым последовала длинная череда проклятий.

Девушки восторженно вертели головами, пытаясь охватить взглядом окружавший их радостный хаос. В родном Борренале они никогда не видели подобного: город их лежал вдалеке от торговых путей и уже долгие годы оставался тихим и уютным образчиком прибрежного рая, где мечтали поселиться уставшие от мирской суеты богачи.

Впрочем, вскоре оживленный торговый квартал остался позади, уступая место более спокойным, но таким же широким и довольно людным улицам. Теснившиеся деревянные дома постепенно сменились величавыми каменными, а на очередном повороте Диадра вдруг заметила вдалеке высокие светлые башни королевского замка.

Наконец они въехали в тихий богатый квартал и спустя несколько минут остановились возле высоких кованых ворот. Иллиандра дождалась, пока возница откроет перед ними дверь кареты, и первой ступила наружу, оглядываясь с легкой улыбкой. Светило солнце, и, казалось, даже воздух здесь был иным, пропитанным терпкой сладостью роскошной столицы.

— Ну что же, — произнесла Иллиандра, чувствуя, как в душе зарождается ожидание чего-то необыкновенного. — Здравствуй, Авантус.

— Девочки! Добро пожаловать! — их тетя, худощавая, красивая женщина тридцати семи лет грациозно обняла их, пока прислуга хлопотала, внося в дом их вещи и сундуки с платьями.

— Здравствуйте, тетя Маден, — улыбнулись девушки.

В дверях холла показался юноша.

— А вот и ваш кузен! — сказала Маден, заметив сына. — Вуллар, ты, конечно, помнишь девочек!

— Разумеется, — улыбнулся юноша. — Илли, Ди… — он учтиво поцеловал им руки. — Добро пожаловать.

— Ты изменился, Вуллар, — улыбнулась Диадра. — Я помню, как мы играли у моря вместе, а теперь…

— Конечно, — Вуллар улыбнулся еще шире, но от Иллиандры не укрылся короткий взгляд, которым он обменялся с матерью. Иллиандра не поняла его смысла и через секунду уже забыла об этом, вовсю разглядывая убранство гостиной.

— Ну что же, девочки, вы, должно быть, устали после долгой дороги, — улыбнулась Маден. — Располагайтесь, наш дворецкий покажет вам ваши комнаты. Мы будем ждать вас к обеду.

— Спасибо, тетя Маден, — поблагодарили девушки.

Как только они скрылись в коридоре, Маден уже открыто переглянулась с сыном. Он кивнул в сторону боковой комнаты, Маден согласно улыбнулась, и они направились туда, не говоря ни слова. Лишь закрыв дверь, Вуллар усмехнулся и произнес, оборачиваясь:

— Мама, от них за версту веет провинциальностью.

— Ты видел их платья? — откликнулась она. — Такой покрой вышел из моды еще весной.

— Видимо, у них об этом еще не знают, — скривил губы юноша. — Мама, тебе придется позаботиться об их гардеробе. На завтра назначена большая прогулка в королевских садах, я не хочу опозориться, представив их ко двору в таком виде.

— Думаю, я управлюсь с этим после обеда, — сказала Маден. — Нужно только послать за нашим портным.

Вуллар вздохнул.

— Да, мама… я чувствую себя так, будто мне подкинули младенцев.

Маден коротко рассмеялась.

— Ты прав. Но ты же знаешь своего отца. Разве он откажет своим сестрам…

— По-моему, он был очень рад, когда услышал об их приезде. Помнится, он даже сам приглашал их приехать сюда — всех сразу…

— Хорошо, что у них хватило ума не делать этого. А насчет девочек… Пусть это тебя не угнетает. Никто не просит тебя делать для них что-то особенное.

— Конечно… меня волнует лишь, как их присутствие при дворе скажется на моей репутации.

— Чтобы оно не сказалось, держись от них подальше, — ответила Маден. — Оставь их в кругу неярких придворных дам и делай то, что считаешь нужным. Они твои кузины, Вуллар, а не твои протеже.

Вуллар невесело усмехнулся:

— Разумеется.

Диадра и Иллиандра спустились к обеду ровно в два часа, как сказал им дворецкий. Они проходили по широкому холлу и уже собирались войти в столовую залу, когда их окликнул басовитый мужской голос.

— Иллиандра! Диадра!

Они обернулись.

— Дядя Рошар!..

Он стиснул их в своих объятиях, обеих за раз, и улыбнулся:

— Добро пожаловать, мои дорогие! Как поживают ваши родители?

— Хорошо, — ответила Диадра. — Они просили передать Вам письмо.

— Замечательно, замечательно. Как же вы выросли! — вновь улыбнулся он. — Такие красавицы!

Девушки улыбнулись в ответ.

Скачивание книги было запрещено по требованию правообладателя. У книги неполное содержание, только ознакомительный отрывок.