Записки обезьянки Ризы

Автор: Треплев К.  Жанр: Детская проза  Детские  1923 год
Скачать бесплатно книгу Треплев К. - Записки обезьянки Ризы в формате fb2, epub, html, txt или читать онлайн
Закладки
Читать
Cкачать
A   A+   A++
Размер шрифта
Записки обезьянки Ризы - Треплев К.

Записки

4

6

8

10

… Под конец я взбираюсь на висячую лампу…

12

… Он стоял у борта, глаза его" сверкали…

14

16

.

Рассказ для детей.

Записки

ОБЕЗЬЯНКИ РИЗЫ

РАССКАЗ ДЛЯ ДЕТЕЙ.

Главлит 7464.

Москва.

Тираж 4.0U0

Типография 9-е Января", Яузский мост, Серебрянич. наб., д. 23

Родилась в Южной Африке, в Конго, в бесконечном

тропическом лесу. Я так никогда и не узнала, где

были границы этого леса. Мы жили целым большим

обществом на ветвях громадного раскидистого дерева и

тут же около нас гнездились и попугаи. Мы часто перед-

разнивали их и бросались в них плодами и сухими вет-

ками, но это не мешало нам жить с ними в мире.

Попугаи были самыми лучшими нашими соседями, не

обижали нас, и я не могу себе представить жизни без

попугаев. Так уж устроено самой природой, что там, где

живем мы, мартышки всегда живут и попугаи-и наобо-

рот. Мы вели очень шумную жизнь. С утра и до вечера

мы прыгали по ветвям нашего дерева, швырялись чем

попало, а когда наступала лунная ночь, то мы положи-

тельно всю ее не спали и не давали спать и попугаям.

Наши родители обыкновенно сидели в сторонке и любо-

вались на луну, а мы, молодежь, шумно играли, боролись

и иногда даже и дрались. В таких случаях наши матери

подходили к нам, разнимали нас и давали нам подшлеп-

ников. Иногда мы всем обществом оставляли наше дерево

и шли грабить ананасные плантации, которые развел на

одной из полян среди нашего леса какой-то иностранец.

Изломав у него все, мы так же шумно возвращались к

себе обратно.

— Вот погодите! — грозил он нам кулаком. — Я вам

отомщу!

з

Но мы не боялись его. Мы боялись только тигров, которые иногда нападали на нас, да змей, которые всползали на наше дерево и пожирали наших малюток.

Ах, как я люблю вспоминать свой лес! Какие в нем удивительные деревья! Какое над ним всегда голубое, радостное небо и как в нем всегда было влажно и тепло! Таких фруктов и плодов, какими я питалась в нем, я не ела уже больше никогда.

И вот однажды я попалась. Меня подстерег иностранец и поймал. Он раскинул под нашим деревом сеть и стал на ней кувыркаться. Накувыркавшись вдоволь, он ушел. Мы с любопытством смотрели, что он делал.

— А не покувыркаться ли и нам? — предложила одна из наших мартышек,

— Да, да! — ответили все мы хором. — Это будет так интересно!

Мы все очень переимчивы и любим подражать другим. Поэтому мы спустились с нашего дерева, кинулись на сеть и стали в ней кувыркаться. Каково же было наше удивление, когда вскоре оказалось, что мы в ней запутались. Мы испугались, стали из нее высвобождаться, но все наши усилия не привели ни к чему. Мы только еще более запутались.

Как вдруг выбежал из засады человек и бросился к нам.

— Ага, попались! — закричал он. — Теперь уж вы больше не будете меня обворовывать!

К нему подбежали еще двое и стали совать нас в мешки.

От страха я едва могла дышать. А когда потом меня вынули из мешка, то я поняла, что лишилась свободы уж навсегда. Нас по целым десяткам рассажали по клеткам и повезли к берегу моря. Здесь нас погрузили на пароход и повезли в Европу продавать. Как я плакала, как я грустила, когда навеки расставалась с родными местами и закачалась затем по волнам.

По мере того, как пароход поднимался к северу становилось все холоднее и в воздухе уже не было ток оранжерейной влажной теплоты, какою был напоен нав| африканский лес. Это заставляло нас страдать. Многие

4

из нас не перенесли морского путешествия и умерли по дороге. Матросы брали их за задние ноги и бросали через борт прямо в воду. Как это было ужасно!

Нас привезли в Итальянский город Геную. Тотчас же вокруг нас собралось много народу, который стал нас покупать. Меня купил мальчик Марко Босси, прелестный итальянчик лет одиннадцати. Было холодно, шел дождь. Марко сунул меня за пазуху и завернул меня в полы пиджака.

— Здесь тебе будет теплее!., сказал он. — Прижмись покрепче ко мне

Я прижалась и в первый раз за все это длинное путешествие почувствовала себя хорошо.

По видимому, и мальчик был доволен, что купил меня. Он гладил меня по голове и смотрел на меня нежными, ласковыми глазами.

— Я буду звать тебя Ризой! — сказал он. — По-итальянски „Риза"-значит смешная! А ты такая смешная! Теперь ты отдохни немного с пути, а потом я научу тебя танцовать и мы будем ходить по городу и собирать деньги. Мои родители бедны и я должен помогать им. Они живут далеко-далеко отсюда за Неаполем. Я здесь совершенно один!..

Он понес меня на край города в какую-то лачугу, где стал учить меня танцевать. А затем для меня начались тяжелые, мучительные дни. С утра и до вечера мы ходили по большому городу, я танцевала, а мой бедный Марко пел. В жару, в холод, в дождь мы ни на один день не прекращали нашего ремесла и переходили из улицы в улицу и от дома к дому. Но заработки наши были ничтожны. Бывали дни, когда Марко нечего было есть. Мне перепадали только крошки черствого хлеба и я стала худ ть. Прижавшись к груди своего маленького хозяина, я мучилась от непривычной для меня жизни, ужасно хотела к себе обратно в Африку, но уехать туда было уже непьзя. Да я и не решилась бы уехать. Я привыкла к Марко и не могла бы с ним расстаться. Его ласка согревала меня, его нежное обращение со мной заставляло меня забывать о всех лишениях.

— Ах, Риза, мечтал он. — Если бы я был богат, то я увез бы тебя к себе в деревню, устроил бы для тебя

5

целый сад, в котором росли бы персики, абрикосы и виноград-и ты чувствовала бы себя, как на родине!

Но это были только мечты. Жизнь протекала совершенно иначе и оба мы часто не имели даже, где преклонить голову и ночевали прямо на тротуаре. Так прошли тяжелые полгода. Только один раз за все это время мы и были сыты вполне. Нас пригласили принять участие в представлении в каком-то заезжем балагане. Там показывалась пьеса „Робинзон Крузо11. Я и чей-то несчастный общипанный попугай должны были сидеть у Робинзона на плечах. Мой Марко играл Пятницу. Когда на море показался корабль, то Робинзон влез на дерево и стал махать ему платком, чтобы он подплыл поближе и взял его с собой. Я была в тот день больна и едва имела сил, чтобы удержаться у Робинзона на плече, но тем не менее следила за представлением и мне показалось очень забавным именно то, что Робинзон махал кому-то платком. Нам уплатили немного денег, покормили меня финиками- и мы опять оказались на улице. Но я была довольна: в первый раз за все время я была сыта. Полученные деньги Марко отослал своему отцу.

Читать книгуСкачать книгу