Приключения Абди

Автор: Жанр: Сказки  Детские  2004 год
Читать онлайн книгу - Приключения Абди бесплатно без регистрации
Закладки
Читать
Cкачать
A   A+   A++
Размер шрифта

Давным-давно, в одной далёкой стране, где между высокими горами простираются безбрежные песчаные пустыни, где по улицам городов бродят заклинатели змей, жил мальчик по имени Абди. Он был сиротой, и заботу о мальчике взял на себя старый друг его родителей дядюшка Эли, хозяин ювелирной лавки. Удивительным ювелиром был дядюшка Эли. Из самых дальних мест приходили к нему люди, чтобы заказать украшения из драгоценных каменьев и золота. Поговаривали, будто Эли волшебный мастер и на каждого, кому достанется сделанное его руками изумительное украшение, снизойдёт великая удача.

Маленький Абди помогал Эли чем мог: встречал гостей, угощал их мятным чаем и убирался в лавке после закрытия. В глубине дома, позади лавки были две скромные комнатки, где Абди и Эли ели и спали.

Дядюшка Эли многому научил Абди: как находить путь по звёздам, как варить чечевичный суп. Научил он его и самому главному — как быть счастливым. Великим учителем был дядюшка Эли, а маленький Абди — прилежным учеником. И оба были настоящими друзьями.

Как-то раз в лавку вошёл очень важный господи со свитком в руках. На нём был причудливый, с золочёной вышивкой тюрбан и необыкновенные туфли без задников, но с бубенчиками, которые позвякивали при каждом шаге.

Эли встретил гостя приветливой улыбкой и спросил:

— Чем могу служить, господи?

— Я — Хабиб, слуга короля, — надменно провозгласил человек в причудливом тюрбане. — До Его Величества дошла молва о твоём мастерстве, и он повелевает тебе изготовить подарок для королевы. — С этими словами он развернул свиток, на котором было нарисовано роскошное ожерелье из драгоценных камней.

Молча кивнул старый ювелир, а Хабиб повелительным голосом добавил:

— Оно должно сиять, словно солнце, и извиваться, будто живая змея.

Эли приподнял брови, но снова ничего не сказал.

А Хабиб продолжал:

— Я вернусь через четыре недели, чтобы получить королевский заказ.

Переглянулись Абди и Эли. Они понимали, что подобное ожерелье невозможно сделать за такой короткий срок.

И сказал тогда Эли:

— Всё, что я делаю, я делаю с любовью. Но на это ожерелье нужно время. Мне потребуется больше, чем четыре недели.

Но Хабиб и слушать ничего не хотел.

— Четыре недели, и ни дня больше! — проговорил он. — Ровно через четыре недели у королевы день рождения. Я уверен, что ты не захочешь разочаровывать короля. А вот тебе и задаток.

Хабиб достал из своего шёлкового халата тугой кошелёк, кинул его на прилавок и покинул лавку.

Старый ювелир взглянул на мальчика:

— Придётся нам здорово потрудиться, Абди.

— Нам? — удивился Абди.

— Да, нам. Один я не смогу выполнить такую работу в срок. Мне потребуется твоя помощь, — произнес Эли.

Но Абди был уверен, что дядюшка Эли не сможет сделать ожерелье к назначенному сроку. Не один год видел он, как работает старый ювелир. Для того чтобы сотворить такое великолепное ожерелье, мастеру нужно трудиться гораздо дольше.

— Мы не успеем, — с тревогой в голосе сказал мальчик, — слишком большая работа. Король разгневается, и нас обоих посадят в тюрьму.

Одним движением руки старик остановил его.

— Нам поручили эту работы, и выбора у нас нет, — молвил он. — Мы должны успеть. Как бы то ни было, всё, что происходит с нами в жизни, делается к лучшему. Понял?

Немало уроков дядюшки Эли усвоил Абди, и никогда еще не приходилось ему сомневаться в их пользе.

И мальчик согласно кивнул:

— Да, я понял.

День и ночь не покладая рук работал старый ювелир. Абди подавал ему инструменты, готовил еду и убирался в лавке. На сон у них оставалось всего несколько часов.

И вот миновали четыре недели.

С первыми лучами солнца ювелир закончил работу над ожерельем. Взял Эли его в руки, и Абди увидел, что ожерелье сверкает на солнце и извивается, как змейка. Золотая застёжка была сделана в виде змеиной головки, но чудеснее всего был подвижный бриллиантовый язычок.

— Просто не верится, что ты закончил работу к сроку! — с восхищением воскликнул Абди.

Эли устало улыбнулся.

— Всегда надо быть уверенным: что ни делается, всё к лучшему, — ответил он. — Без этого ничего никогда не получится.

Тук-тук! — раздался громкий стук в дверь, и в дом вошёл королевский гонец с посланием от самого короля.

— Король повелевает ювелиру прибыть во дворец, — зачитал послание Абди. — Ожерелье должно быть доставлено ко дню рождения королевы!

— Когда день рождения королевы? — поинтересовался старик.

— Послезавтра, — ответил гонец.

— Что же делать? — всполошился Абди. — Ты не спал почти целый месяц, и у тебя не хватит сил добраться вовремя!

— Ты разве не понял, Абди, что это еще одно испытание? — покачал головой Эли. — Ты должен верить, что всё делается к лучшему.

— Но вдруг ты не успеешь принести ожерелье? — испуганно прошептал Абди.

Эли улыбнулся.

— Вместо меня пойдёшь ты, — просто сказал он.

В первое мгновение мальчик растерялся, но он вспомнил слова дядюшки Эли: «Что ни делается, всё к лучшему» — и успокоился.

Итак, Абди отправился в путь. Драгоценное ожерелье, завёрнутое в шёлк, лежало в ларце, на самом дне сумки. Абди повезло — его взял с собой караван бедуинов. Путешественники с симпатией отнеслись к мальчику, и ему тоже было хорошо с ними. Бедуины пели свои долгие песни, а он делился с ними хлебом и сластями.

Рядом с Абди ехали двое весёлых и разговорчивых путников. Звали их Эль-Шайди и Ратиб. Они просто засыпали Абди вопросами. Всё их интересовало — и кто он такой, и куда направляется, и что везёт. Весельчаки хлопали друг друга по спине, хохотали, и Абди тоже смеялся с ними. Не задумываясь, мальчик рассказал своим новым приятелям об ожерелье для королевы.

К ночи караван остановился на отдых. Крупные звёзды повисли над пустыней. Абди, не думая ни о чем плохом, заснул, положив рядом с собой сумку с драгоценной ношей. Но его спутникам не спалось. Эль-Шайди и Ратиб тихо, как мыши, подползли к спящему мальчику и залезли к нему в сумку. Порывшись в ней, воришки вытащили ожерелье и переложили его к себе.

И тут Эль-Шайди заметил маленькую змейку, скользившую по песку. Этот вор и негодяй решил, что будет забавно сунуть в ларец вместо ожерелья живую змею.

— Ну и Шайди! — восторженно закудахтал Ратиб. — Ловко ты придумал!

— Тише, глупец! — прошипел Эль-Шайди. — Надо быстрее сматываться! — И они растворились в ночи.

Проснувшись, Абди убедился, что ларец лежит в сумке, но ни о чём не догадался.

Через несколько часов Абди стоял у ворот дворца. Набравшись храбрости, мальчик подошёл к самому высокому стражнику и проговорил:

— Мне нужно видеть короля.

Стражник громко захохотал, потом взглянул сверху вниз на мальчика и грубо спросил:

— А нужно ли королю видеть тебя?

— Я принёс ожерелье для королевы, — ответил Абди.

Стражники посовещались, и высокий исчез за воротами. Казалось, прошла целая вечность, когда он наконец вернулся.

— Ждали не мальчика, — проворчал он. — Ладно уж. Иди за мной.

Абди вошел в ворота, сделал несколько шагов и в изумлении остановился. Посреди большого внутреннего двора был неглубокий пруд, в котором стояла на одной ноге диковинная розовая птица. Вокруг пруда резвились дети, и никто их не ругал и не прогонял. Туда-сюда сновали слуги с большими блюдами невиданных фруктов. У входа во дворец на чудесном ковре сидели девочка, играла не лютне и пела песню, красивей которой Абди никогда не слыхивал.

— Не останавливайся! — прикрикнул на него стражник, но Абди всё вертел головой, замирая от восторга.

Наконец стражник подвёл Абди к большой двери, велел подождать и вновь исчез. Мальчик поднял голову и увидел странных маленьких меховых зверьков, висевших на потолке. Не успел он как следует их разглядеть, как стражник вернулся и провозгласил:

— Король желает видеть тебя!

Абди сжался от робости. Неужто сейчас он увидит короля? Он ведь и помыслить об этом не смел.

«Но, — вспомнил он слова ювелира, — что ни делается, всё к лучшему!» — и вошел в большой зал, который так и сверкал золотом.

Король устремил взор на маленького мальчика и нахмурился — Кто ты такой? Где ювелир? Или он не пожелал встретиться с королём?

Голос короля звучал громко, но Абди не растерялся и ответил:

— Меня зовут Абди, Ваше Величество. Не сердитесь. Ювелир — старый человек. Он не спал несколько ночей, стараясь выполнить ваш заказ к сроку. Он слишком слаб для такого долгого пути, вот почему я принёс ожерелье вместо него.

— Ну так давай его сюда побыстрее! — потребовал король.

Абди приблизился к трону, но королевский слуга взял у него ларец из рук и с почтением сам протянул его своему повелителю. Король откинул крышку ларца, и на колени ему выпала змея.

— Что это за шутки? — взревел король, сбрасывая змею на пол.

Абди остолбенел.

— Я не знаю, что случилось, Ваше Величество, — пробормотал он. — Когда я выходил из дома, здесь лежало самое прекрасное в мире ожерелье.

— Хватайте этого мальчишку и бросьте его в темницу вместе с его драгоценным подарком! — в ярости закричал король, вскакивая с трона.

Страх сковал Абди, когда стражники вели его в подземелье, но он опять вспомнил слов дядюшки Эли: «Как бы ни было плохо, верь: что ни делается, всё к лучшему». Так что, даже сидя в темноте, Абди пытался уловить хоть малый светлый лучик надежды.

Прошла целая неделя, а бедный Абди почти ничего не ел и не пил, не считая куса чёрствого хлеба и нескольких глотков мутной воды. То немногое, что ему доставалось, он делил со змеёй, с которой успел сдружиться.

Ничего удивительного — не у каждой змеи змеиный характер.

И вот однажды за стенами темницы послышался знакомый голос. Ключ со скрипом повернулся в замке, дверь распахнулась, и за ней стоял Эли. В глаза его таилась улыбка.

— Ты жив, мой мальчик? — спросил он.