Жизнь-маскарад

Скачать бесплатно книгу Финенко Наталья Александровна - Жизнь-маскарад в формате fb2, epub, html, txt или читать онлайн
Закладки
Читать
Cкачать
A   A+   A++
Размер шрифта
Жизнь-маскарад - Финенко Наталья

***********************************************************************************************

Жизнь - маскарад

https://ficbook.net/readfic/4093395

***********************************************************************************************

Автор:ната04

Беты (редакторы): D_Dark Angel

Фэндом: Ориджиналы

Персонажи: Валерия, хранители и другие

Рейтинг: G

Жанры: Гет, Фэнтези, Мистика, POV, AU, Мифические существа, Учебные заведения

Предупреждения: ОЖП

Размер: Макси, 76 страниц

Кол-во частей: 10

Статус: закончен

Описание:

Валерия попадает в пансион по идеи отца. там она встречается с хранителями и узнаёт, что она не такая уж и обычная. ей остаётся лишь одно - познать свои возможности и …

Посвящение:

посвящается любителям фэнтази

Публикация на других ресурсах:

где угодно, но сообщите об этом

Примечания автора:

когда-то давно, ещё когда училась, что то сочинила, а сейчас хочу не только выложить сочинение, но и продолжить писать.

птица зари:http://cs633825.vk.me/v633825332/15617/xk-VEyzHrlg.jpg

Валерия. так кто делает королей:http://cs633825.vk.me/v633825332/15628/ic39e_o8dII.jpg

дракон Рафаэль:http://cs633825.vk.me/v633825332/1562f/a0KyiSCqq2o.jpg

========== Часть.1. ==========

________________________________________

Я, на миг, оторвавшись от просмотра телевизора, посмотрела в сторону кухни. Там оба родителя вели беседу со старшими братьями и сестрой. Старший — Чарльз, как всегда был на стороне отца и никогда не оспаривал его решение. Сестра Ханна, хоть имела своё мнение, но не перечила старшим, её тоненький голосок был всегда еле слышен. А вот близнецы — Мальком и Кейдон во всём пошли в мать и каждое решение проблем или вопросов решали на повышенных тонах. Мать изредка выходила из кухни, чтоб проверить меня. Некоторые фразы дошли до моего слуха, и я нервно поёжилась. Отец захотел отправить меня в закрытый пансион, который находился далеко где-то в горах. По его словам он когда-то учился и ему там понравилось. «Ага, как же! Ему просто надоело извиняться из-за меня и близнецов».

Мы за три года, что жили на побережье, настроили всех против нас. Мадам Альторе, испортили подпольный бизнес — залезли ночью на склад, а мать переполошила всю полицию, и те не только нашли нас, но и прикрыли сбыт товаров. Мистеру Черчерову, испортили его собаку — была бойцовая — стала трусливая. Местной шпане — начистили зады так, что те, когда видят нас, стараются быть незаметными. Мэру Олдону Мортимеру и его семье, во время приёма важной делегации, чуть не спалили бильярдную комнату — проверяли, как горит барная стойка, облитая высшим сортом виски. Горела быстро и качественно.

А в первые месяцы учёбы школе и вовсе разгулялись; сначала в кабинете биологии чучело филина мы попытались засунуть в распоротый живот чучела волка, а затем в чёрного медведя. Искать виновных не пришлось — у нас с близнецами «идеальная» репутация. Через пару недель «повторили» лабораторную по физике старших классов — сгоревший халат и разбросанные детали первое, что увидел учитель Эльдор, войдя в кабинет, но он никак не ожидал, что такой безопасный лабораторный опыт пройдёт под девизом — смотри, но не трогай — зашибёт.

После этого директор «попросил», что б одного из трёх не было в городе.

-Поймите нас правильно, мистер Гринфольд, — начал говорить директор Форд Лэйморт, — когда они вместе, то Египетские казни кажутся лёгким ветерком. Я понимаю, вы семья и так далее, но вместе они очень мощная и разрушительная сила. Уберите одного, и всё будет в меру.

Отец, недолго думая, на семейном совете выдвинул решение, что бы отправить меня в пансион, а к близнецам приставить толкового гувернёра.

-Я сказал и точка! — Грозный рык, удар по столу, а затем тишина на кухне. — Я глава этого дома и моё слово, и решение — закон. Через две недели Валерия отправляется в Крайтор-Соорт.

Послышался скрип стула, а затем уверенные шаги. Мельком посмотрев на меня, отец вышел из дома. Ко мне поспешили Мальком и Кейдон, они растерянно и со слезами на глазах кинулись обнимать меня и причитать.

Странно, что эти сорванцы на три года старше меня, но ведут себя так, будто я их старше. Я внимательно посмотрела сначала в карие глаза матери — в них печаль, у Ханны — беспомощность, у Чарльза — тупая вера в отца и его решения.

-Чему быть, того не миновать. — Философски прошептала, а затем крепче обняла тех, кто так меня любит. — Я всегда буду с вами и сердцем, и душой.

-И мы будем всегда это знать. — Прошептали оба брата нашу постоянную фразу.

________________________________________

Самолёт сделал ещё один заход, а затем пошёл на посадку. Через пару часов на катере, три часа на частном вертолёте и я почти прибыла. Всё это время отец что-то писал и обсуждал в ноутбуке и телефоне, ко мне он обращался лишь, в крайнем случае, и то с какой-то неохотой.

Мне было всё равно.

На миг, когда он последний раз взглянул на меня своими серыми глазами, мне показалось, что те нити, которые держали нас, истончились, а затем и вовсе порвались. Для меня он стал чужим и далёким. Как будто отец стал просто когда-то знакомым человеком, а сейчас он выполняет чью-то просьбу.

Место, по которому мы ехали, было с одной стороны прекрасным — море искрящее лазурью, лес с отливом синего и зелёного, горы, стремящиеся к небу — всё говорило о том, что здесь правит матушка природа, но с другой стороны — край казался диким и враждебным. Как будто предупреждал, что б его не беспокоили.

Крайтор-Соорт находился в низине кратера вулкана. Походил он на величественный замок-дворец с восьмью башенками в четыре этажа, который был сделан из бело-чёрного камня. Вокруг сад, похожий на Елисейские поля, где-то позади замка был слышен водопад, а в воздухе приятный запах чего-то цветочного, морского, древесного.

Да… если бы меня отправили сюда, не сказав, что это здание и есть пансионат, то я точно бы подумала, что я попала в прошлое.

-Я надеюсь, что ты здесь будешь вести себя сдержанней, осмотрительней и не опозоришь наш род своими выходками. — Строго сказал отец, внимательно глядя на меня.

-Я постараюсь, милорд Гринфольд. — Прошептала я и с враждебностью посмотрела на него.

-Валерия, — растянуто проговорил он, а затем на отмах ударил по лицу, — ещё раз так скажешь, и до здания будешь бежать привязанная к машине.

Если он думал, что это как-то меня остановит, то крупно ошибался. Некоторое время я сверлила его взглядом обиженной королевы, а затем, схватив рюкзак, выскочила из машины и побежала к зданию. Крики и проклятия сыпались мне в спину, но я, представив себе, что вокруг меня непроницаемая стена продолжала свой путь. Не знаю, чего он добивался, но с каждым разом я всё больше и больше отдалялась от него, не только физически, но и духовно.

Около ворот меня встретил пожилой мужчина. Тот внимательно посмотрел на меня, потом на машину, а затем спросил:

-И чем это ты, милая, так разозлила своего провожатого?

-Тем, что родилась… — Буркнула я, а затем, мило улыбнувшись, спросила позволения войти.

Мужчина ещё раз осмотрел меня, а затем, отойдя в сторонку, пропустил вперёд себя. Его голос отразился от стен, и я невольно отошла на шаг. Мужчина лишь улыбнулся, а затем продолжил:

-В этих стенах проучились многие великие существа и люди. Замок построил один из самых одаренных представителей нашей расы, Гилберт Мак-Каллирос. Как говорят летописи, он, когда строил Крайтор-Соорт, вдохнул жизнь в эти камни, а завершая, наложил защиту, сродную с его силой. Если честно, то я за всю службу, которую здесь работаю, не увидел, ничего такого, чтоб сказать — летописи не лгут. Замок как замок, но вот, о том, кто обитает в этих местах, я сразу скажу — всё и все очень странные. Вот на днях прибыл к нам…

-Достаточно, мистер Роитчет, — женский голос оборвал продолжительный монолог мужчины, — ты можешь идти, с мисс и её провожатым я сама справлюсь.

Читать книгуСкачать книгу