Классические детективы

Через мой труп

Через мой труп - Стаут Рекс

Я открыл рот от изумления. Обычно, когда в одиннадцать утра Вульф приходит в кабинет после того, как два часа провел в оранжерее на ногах, он усаживается в кресло перед подносом с пивом, которое приносит Фриц, слушая мои мелкие колкости, и сдвинуть его с места в это время совершенно невозможно. Но сейчас он поднимался с кресла; и поднялся, заметьте! С неясным бормотаньем, которое можно было принять и за извинение, и за проклятие, не взглянув ни на нее, ни на меня, он прошествовал вон из кабинета …

Читать книгу

Пистолет с крыльями

Пистолет с крыльями - Стаут Рекс

– Я доберусь до этого… – Надеюсь, с моей помощью это произойдет быстрее. Я припомнил кое-что. Врач и полиция констатировали смерть. В момент выстрела дуло револьвера находилось у него во рту, и прошедшая навылет пуля снесла часть черепа. Револьвер, найденный рядом на полу, принадлежал самому Майону и хранился там же, в студии. В комнате никаких следов борьбы, на теле никаких других повреждений. Потеря голоса являлась прекрасным мотивом для самоубийства. Таким образом, по окончании обычного расследования, …

Читать книгу

Спящее убийство

Спящее убийство - Кристи Агата

«Здесь должны быть ступеньки», — подумала она, направляясь к лужайке. Но вместо ступенек она увидела вытянувшуюся вверх форситию, ветки которой закрывали весь вид на море. Гвенда покачала головой. Она здесь все переделает. Она прошла вслед за миссис Хенгрейв до другого конца террасы и спустилась по ступенькам, ведущим к дальнему углу лужайки. Она заметила, что кустарник на склоне слишком разросся и явно нуждается в ножницах садовника. Миссис Хенгрейв прошептала извиняющимся тоном, что сад несколько …

Читать книгу

С прискорбием извещаем

– От столбняка не бывает неправильных лекарств… – проворчал Вульф. – Да, это было ужасно, но к делу не имеет никакого отношения, – перебила Бесс Хадлстон. – Ой, я, кажется, опаздываю на встречу с мэром! Понимаете, все ведь предельно просто. Кто-то захотел меня погубить и избрал для этого такой мерзкий и грязный способ, как клевета. Это необходимо прекратить, и если ваши умственные способности соответствуют вашим гонорарам, вы сумеете это сделать. Кроме того, я ведь готова назвать вам имя …

Читать книгу

Пустой дом

Пустой дом - Конан Дойл Артур

— Не стоит говорить о таких пустяках, — сказал я. — А позвольте спросить, как вы узнали, кто я? — Осмелюсь сказать, сэр, что я ваш сосед. Моя маленькая книжная лавчонка находится на углу Черч-стрит, и я буду счастлив, если вы когда-нибудь посетите меня. Может быть, вы тоже собираете книги, сэр? Вот «Птицы Британии», «Катулл», «Священная война». Купите, сэр. Отдам за бесценок. Пять томов как раз заполнят пустое место на второй полке вашего книжного шкафа, а то у нее какой-то неаккуратный вид, не правда …

Читать книгу

Красным по белому

Красным по белому - Конан Дойл Артур

— Господи, да это же самое практически важное открытие для судебной медицины за десятки лет. Разве вы не понимаете, что это дает возможность безошибочно определять кровяные пятна? Подите-ка, подите сюда! — В пылу нетерпения он схватил меня за рукав и потащил к своему столу. — Возьмем немножко свежей крови, — сказал он и, уколов длинной иглой свой палец, вытянул пипеткой капельку крови. — Теперь я растворю эту каплю в литре воды. Глядите, вода кажется совершенно чистой. Соотношение количества крови …

Читать книгу

Саван для соловья (Тайна "Найтингейла")

Саван для соловья (Тайна

Но вот наконец показался долгожданный указатель. Дорога к больнице Джона Карпепдера уходила вправо от шоссе по широкой аллее между деревьями. Слева тянулась высокая каменная стена, охватывающая владения этого учреждения. Как обычно, мисс Бил тщательно подготовилась к инспекции. В ее портфеле, брошенном па заднее сиденье, находились обширные сведения об истории больницы, копия последнего инспекторского отчета Главного совета медсестер и заметки комитета управления больницей о том, насколько возможно …

Читать книгу

Фотографическая карточка

Фотографическая карточка - Смарт Голи

— Она очень мила и прекрасно себя держит, с этим я согласен, только слишком хороша собой. Немногим дамам понравилось бы это в компаньонке. — Не говорите пустяков, крестный, — резко оборвала его миссис Фосдайк. — Джон никогда не огорчал меня в этом отношении, а Бесси Хайд не кокетка. — Конечно, душа моя, конечно, но все же кто она такая? — Боже мой! Какое нам до этого дело? Она премилая девушка, и кто ее отец — простой доктор или кто другой, — не имеет никакого значения! — воскликнула миссис Фосдайк, …

Читать книгу

Загадка дешевой квартиры

Загадка дешевой квартиры - Кристи Агата

– Стало быть, с квартирой в самом деле что-то не то. – Я по-прежнему стоял на своем. – Однако миссис Робинсон утверждает, что все в порядке. Забавно, не так ли? Скажите, а какое она произвела на вас впечатление, Гастингс? Можно ли верить ее словам? – Очаровательная женщина! – Ничуть не сомневаюсь! Не будь она очаровательна, вы были бы в состоянии ответить на мой вопрос. Ладно, тогда попробуйте мне ее описать. – Ну, она довольно высокая… очень хорошенькая… роскошная грива каштановых волос, знаете, …

Читать книгу

Алмаз раздора. До и после Шерлока Холмса [сборник] [с илл.]

Алмаз раздора. До и после Шерлока Холмса [сборник] [с илл.] - Конан Дойл Артур

Кто сможет сказать, в результате какого геологического катаклизма здесь оказались эти сверкающие кусочки углерода, разбросанные среди гнейса, полевого шпата и других своих более скромных кристаллических собратьев? Бедный бур, обитатель здешних мест, едущий в запряженном волами фургоне, вдруг замечает, как его дети играют с каким-то блестящим камешком. Пораженный его видом, он везет его в Наталь, где этот самый камешек оценивается и оказывается алмазом чистейшей воды. Новость эта мгновенно облетает …

Читать книгу

Выпуск 1. Том 2

Выпуск 1. Том 2 - Кристи Агата

– Занимался этим все утро. – О! Вот это мужчина! – Не смейтесь, у меня все руки в мозолях. – Как ваша тетушка? – А все так же. То лучше, говорит, то хуже. По-моему, все одно. Паршивая жизнь, понимаете. Каждый год удивляюсь, как это я выдерживаю. Так куда денешься! Не заедешь к старой ведьме на Рождество, ну и жди, что оставит деньги кошачьему приюту. У нее их пять штук. Всегда глажу этих тварей, делаю вид, что без ума от них. – Я больше люблю собак. – Я тоже. Как ни поверни. Я что имею в виду: собака …

Читать книгу

Познакомьтесь с Ниро Вульфом (сборник)

Познакомьтесь с Ниро Вульфом (сборник) - Стаут Рекс

В углу стояли два чемодана. Один дешевый, сильно потрепанный и внутри пустой. Второй – тоже старый, но заполненный разнообразными инструментами. Между окнами располагался комод. Я выдвинул один из ящиков и убедился, что в нем находится порядочный запас белья и других вещей. Принимая во внимание, что за последние полтора года жилец комнаты ничего не зарабатывал и жил на содержании сестры, становилось загадкой, откуда все это бралось. Тут вошла Мария вместе с горничной. Последнюю звали Анна Фиоре. …

Читать книгу

Зловещий шепот

Зловещий шепот - Карр Джон Диксон

Между двумя окнами, выходящими на Ромили-стрит, висело длинное зеркало. Майлз тайком взглянул на отражение ее обнаженной спины и роскошной короны пепельно-белокурых волос. Над ее правым плечом торчало отражение его собственной физиономии, истощенной, бледной, ироничной, с острыми скулами под миндалевидными карими глазами; седые виски придавали солидность, хотя ему было всего лишь тридцать пять: настоящий Карл II Мудрый [2] , правда, не такой импозантный. — Я — Майлз Хеммонд, — ответил он …

Читать книгу

Смерть бродит по лесу

Смерть бродит по лесу - Хейр Сирил

У Петтигрю голова пошла кругом. Он воображал себе Тисбери тихой гаванью, однако теперь тот представлялся водоворотом активности, в сравнении с которым улей показался бы вымершим. Очень скоро он узнал, что в отличие от улья Тисбери обязывает к работе оба пола. Британский легион имел тут свое отделение. Леди Ферлонг упомянет про Петтигрю полковнику Сэмпсону, который живет чуть дальше по той же улице. Петтигрю как раз из тех, кому будут рады в комитете. Полковник — местный секретарь, крайне ценный человек. …

Читать книгу