Поэзия

Болевой порог

Дахненко Александр Поэзия  Поэзия  Год неизвестен

«Если вера – только через боль…» Если вера – только через боль, Может лучше, ни во что не верить. И для всякой мерзости пароль Взять придумать, и закрыть им двери В бесконечный в светлый мир души Что уже давно не ищет рая. Что уничтожает миражи, Каждый день безмолвно умирая. «Забавно (насмешкою кривятся губы)…» Забавно (насмешкою кривятся губы) Выслушивать всякую разную чушь. Вот только немного болят твои зубы От умного вида тупеющих туш. В которых души ни грамм не осталось… В которых нет воздуха, …

Читать книгу

Собака на сене

Собака на сене - де Вега Лопе Феликс Карпио

Явление восьмое Диана, Отавьо. Отавьо Ночь во что вы превратите! Диана Мне, Отавьо, не до сна. Разве тут уснуть возможно: Кто был в доме у меня? Отавьо Лучше бы, дождавшись дня, Все разведать осторожно. А пока — нужнее сон. Диана Пусть для вас он будет сладок: Засыпать среди загадок — Высшей мудрости закон. Явление девятое Фабьо, Марсела, Доротея, Анарда. Те же. Фабьо Вот эти, может быть, помогут. А остальные спят давно Блаженным сном и все равно Знать толком ничего не могут. Но камеристки не легли …

Читать книгу

Дракон

Дракон - Шварц Евгений Львович

Шарлемань . Нет, что вы! Он так добр! Ланцелот . Добр? Шарлемань . Уверяю вас. Когда нашему городу грозила холера, он по просьбе городского врача дохнул своим огнем на озеро и вскипятил его. Весь город пил кипяченую воду и был спасен от эпидемии. Ланцелот . Давно это было? Шарлемань . О нет. Всего восемьдесят два года назад. Но добрые дела не забываются. Ланцелот . А что он еще сделал доброго? Шарлемань . Он избавил нас от цыган. Ланцелот . Но цыгане — очень милые люди. Шарлемань . Что вы! Какой …

Читать книгу

Поэма без героя

Поэма без героя - Ахматова Анна Андреевна

ЧЕРЕЗ ПЛОЩАДКУ Интермедия Где-то вокруг этого места («…но беспечна, пряна, бесстыдна маскарадная болтовня…») бродили еще такие строки, но я не пустила их в основной текст: «Уверяю, это не ново… Вы дитя, синьор Казанова…» «На Исакьевской ровно в шесть…» «Как-нибудь побредем по мраку, Мы отсюда еще в «Собаку» [17] … «Вы отсюда куда?» — «Бог весть!» Санчо Пансы и Дон-Кихоты И, увы, содомские Лоты [18] Смертоносный пробуют сок, Афродиты возникли из пены, Шевельнулись в стекле Елены, И безумья близится …

Читать книгу

Ненавижу, потому что ЛЮБЛЮ!

Ненавижу, потому что ЛЮБЛЮ! - Матахари

Я тебя ненавижу, потому что люблю! Я ведь знаю, что вижу улыбку твою. Вроде знаю, что это, привиделись мне, Но как будто все было между нами во сне! Сделай шаг ты навстречу, шагну я к тебе... Разве чувства есть вечность? Туман в голове. Сделай шаг ты увидишь, что было не зря: Проявить ту смекалку, что не честь для тебя! Тут всего лишь немножко ласковых слов, И сомкнуться объятия наших оков И к губам прикоснуться твоим я могу, Чтоб тебе доказать , как тебя я люблю... И вот вижу рассвет, открыв глаза …

Читать книгу

Одностишия

Мадам, не умирайте… Ах, Вы спите… А всех, кто дышит, я бы попросил… Вот сумма, чтобы выглядеть достойно… Как часто подставляют нас – любя… Везет же Вам – Вы хоть своею смертью! Любимая, прелестна ты без шапки… А что ты ремонтируешь – хоть знаешь?! Ребята, две купюры допечатать! Так изменял, но в мыслях – никогда! О, не морочь мне голову хотя бы! Боюсь, что я с тобою просто счастлив… А чтой-то Вы сегодня на метле? Всего, что не случилось, я не помню… О, не греми, любимый, кандалами! Ну вот, теперь …

Читать книгу

Стихотворения

Малларме Стефан Поэзия  Поэзия  Год неизвестен

Весеннее обновление Весне болезненной безмолвно уступила Зима пора надежд и светлого труда, — Растекшись по крови, бесцветной, как вода, Все существо мое зевота затопила. Железным обручем сдавило мне виски, Как будто скобами прижата крышка гроба, Один брожу в полях и разбирает злоба: Так разгулялся день, что не унять тоски. На землю упаду, здесь аромат разлили Деревья, здесь мечту похоронить я рад, Изрыв зубами дерн под стебельками лилий, А скука ширится от солнечных оград, Где наглая лазурь качается …

Читать книгу

Сонеты

Сонеты -
Шекспир Уильям Поэзия  Поэзия  2009 год

«Любовь — не шут времени», — переводим буквально из сонета 116. «Шекспировский лексикон» Шмидта поясняет это место: «Любовь не является предметом развлечения для времени». Шуты в ту эпоху, действительно, были «предметами развлечения», и притом совершенно бесправными, жалкими. «Любовь — не кукла жалкая в руках у времени» — переводит Маршак, раскрывая образ. И это раскрытие, несомненно, поможет нашим будущим переводчикам и комментаторам Шекспира лучше понять, например, слова Ромео: «Я — шут судьбы»; …

Читать книгу

Реквием

Реквием - Ахматова Анна Андреевна

ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ В страшные годы ежовщины я провела семнадцать месяцев в тюремных очередях в Ленинграде. Как-то раз кто-то «опознал» меня. Тогда стоящая за мной женщина с голубыми губами, которая, конечно, никогда в жизни не слыхала моего имени, очнулась от свойственного нам всем оцепенения и спросила меня на ухо (там все говорили шепотом): – А это вы можете описать? И я сказала: – Могу. Тогда что-то вроде улыбки скользнуло по тому, что некогда было ее лицом. 1 апреля 1957 г., Ленинград ПОСВЯЩЕНИЕ …

Читать книгу

Поэзия английского романтизма XIX века

Выразить эту программу можно было и одним словом — Простота. «В зрелой словесности приходит время, — писал Пушкин в связи с «Лирическими балладами», — когда умы, наскуча однообразными произведениями искусства, ограниченным кругом языка установленного, избранного, обращаются к свежим вымыслам народным и к странному просторечию, сначала презренному». В предисловии к «Лирическим балладам» так и было заявлено, что это «испытание общественного вкуса», ибо никогда еще не появлялось на английском …

Читать книгу

Стихотворения. Поэмы. Проза

Стихотворения. Поэмы. Проза - Гейне Генрих

Из этого можно сделать двоякий вывод. Во-первых, что стихи Гейне, даже наиболее непосредственные по выражению чувства, написаны с сознательным художественным расчетом. Гейне избегает какой бы то ни было риторики, все в стихах подчинено передаче живого чувства в его предельно лаконическом выражении, исходный пункт всегда — конкретный пейзаж или человек. В этом Гейне идет от народной песни, используя многие ее мотивы. Но от народной песни стихотворение Гейне отличается ясной и осознанной мыслью, лежащей …

Читать книгу

Лозунги и реклама (1929-1930)

Лозунги и реклама (1929-1930) - Маяковский Владимир Владимирович

7 Надо квалификацию поднять рабочему. Каждый спец обязан помочь ему. 8 Не спи на работе! Работник этакий может продрыхнуть все пятилетки. 9 Долой того, кто на заводе частную мастерскую себе заводит. 10 Заводы – наши. Долой кражи! У наших заводов встанем на страже. 11 Болтливость – растрата рабочих часов! В рабочее время – язык на засов! 12 Прогульщика-богомольца выгоним вон! Не меняй гудок на колокольный звон! 13 Долой пьянчуг! С пьянчугой с таким перержавеют и станут станки. 14 В маленьком стакане, …

Читать книгу

Метель

Слабый звон бубенчиков. СТАРУХА (Даме) Едут! ТРАКТИРЩИК И впрямь — новогодний гость! Старуха поднялась с кресла, шагом ожившего памятника прошла всю комнату и стала перед Дамой. СТАРУХА Боги! С кольцом обручальным — ручка! Лучше бы мне увидать мозоль! Сей диамант мне поднес Король. (Торжественно.) На королевское счастье, внучка! (Сняла и надела.) ДАМА Благодарю… Смущена… СТАРУХА Дитя! То, что Король подарил шутя, В час, когда стража уснула в будке, — Можно и должно принять как шутку. (Обратно в кресло.) …

Читать книгу

Горе от ума

Горе от ума - Грибоедов Александр Сергеевич

Явление 5 София, Лиза . Лиза Ну вот у праздника! ну вот вам и потеха! Однако нет, теперь уж не до смеха; В глазах темно, и замерла душа; Грех не беда, молва не хороша. София Что мне молва? Кто хочет, так и судит, Да батюшка задуматься принудит: Брюзглив, неугомонен, скор, Таков всегда, а с этих пор… Ты можешь посудить… Лиза Сужу-с не по рассказам; Запрет он вас; – добро еще со мной; А то, помилуй бог, как разом Меня, Молчалина и всех с двора долой. София Подумаешь, как счастье своенравно! Бывает …

Читать книгу

Книга Скорбных Песнопений

Книга Скорбных Песнопений - Нарекаци Григор
Нарекаци Григор  Поэзия  Поэзия  Год неизвестен

Слово к Богу, идущее из глубин сердца. Глава 3  I О Повелитель сущего всего, Бесценными дарами нас дарящий, Господь, творящий все из ничего, Неведомый, всезнающий, страшащий, И милосердный, и неумолимый, Неизреченный, и непостижимый, Невидимый, извечный, необъятный, И ужасающий, и благодатный, Непроницаем Ты, неосязаем, И безначален Ты, и нескончаем, Ты - то единственное, что безмерно, Что в мире подлинно и достоверно, Ты - то, что нам дает благословенье. Ты - полдень без заката, свет без тени, …

Читать книгу