Поэзия

Записки без почерка

Записки без почерка - Прах Вячеслав

Корректор Ляля Леонидовна Левещенко Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero «Сожги меня. Пусть догорают буквы, страницы. И глаза слезятся от дыма, которым я заполню твои легкие. Вдохни последний раз, как первый. А затем – сожги и себя… Твоя В. (ноябрь 94-го).» Нас бы назвали любовниками, хотя мы предпочитали называть себя недолюбленными. Люди без прошлого и будущего, пленники настоящего. Если бы кто-то спросил, правильно ли все это, я бы, несомненно, ответил, что по-другому быть и не могло. …

Читать книгу

Поэты 1840–1850-х годов

Поэты 1840–1850-х годов - Ростопчина Евдокия Петровна

Отзывы критиков 40-х годов — Белинского прежде всего — показывают, что наиболее значительными событиями в поэзии первой половины 40-х годов были посмертные публикации стихотворений Пушкина и Лермонтова. Пушкин в последние годы жизни почти не печатал своих новых стихов, в черновой тетради Лермонтова остались наиболее зрелые его стихи, — таким образом, со многими вершинными произведениями обоих гениев русской поэзии читатели знакомились после их смерти. Какое событие в поэзии 1841 года могло бы сравниться …

Читать книгу

Стихи

Стихи -
Рождественский Роберт Иванович Поэзия  Поэзия  Прочая справочная литература  Справочная литература  Год неизвестен

Баллада о молчании Был ноябрь по-январски угрюм и зловещ, над горами метель завывала. Егерей из дивизии «Эдельвейс» наши сдвинули с перевала. Командир поредевшую роту собрал и сказал тяжело и спокойно: — Час назад меня вызвал к себе генерал. Вот, товарищи, дело какое: Там — фашисты. Позиция немцев ясна. Укрепились надёжно и мощно. С трёх сторон — пулемёты, с четвёртой — стена. Влезть на стену почти невозможно. Остаётся надежда на это «почти». Мы должны — понимаете, братцы? — нынче ночью на чёртову …

Читать книгу

Антология современной британской драматургии

Антология современной британской драматургии - Макдонах Мартин

Действие пьесы Марины Карр «Порция Кохлан» (Portia Coughlan) также происходит в глухом уголке Ирландии. Многие пьесы Марины Карр — это вольный пересказ классических мифов, и хотя о «Порции Кохлан» этого не скажешь, ее основные черты те же — эпичность и трагизм. Основные мотивы «Порции Кохлан» связаны с кровным родством, семьей, наследственностью — и безостановочное движение героини к неизбежной гибели несет отпечаток античной трагедии. Неоценимое достоинство пьесы Марины Карр — язык Восхитительный …

Читать книгу

Все в саду

Все в саду - Олби Эдвард

Ричард (кротко, с грустной иронией). Нельзя ли мне сперва получить косилку с мотором? Дженни (ласково). Можно. У тебя будет все, что ты захочешь. Ричард (со вздохом). Хорошо бы. Дженни (тоскливо). И у меня тоже, и все будет чудесно. Ричард (помолчав). Вот чем плохо быть бедным..: Дженни (машинально поправляя). Иметь мало денег… Ричард. Вот чем плохо быть бед… иметь мало денег… Дженни (в смятении, словно испугавшись, что кто-то подслушает). Мы не голодаем! Ричард. Да, конечно, мы что-то едим, но не …

Читать книгу

Ромео и Джульетта (Пер. Т. Щепкина-Куперник)

Первый пристав Эй, топоры, дубины, алебарды! Бей их! Бей Капулетти! Бей Монтекки! Входит Капулетти в халате, за ним синьора Капулетти . Капулетти Что здесь за шум? Подать мой длинный меч! 3 Синьора Капулетти Костыль, костыль! К чему тебе твой меч? Капулетти Меч, говорят! Гляди, старик Монтекки Мне будто назло так мечом и машет. Входят Монтекки и синьора Монтекки . Монтекки Ты, подлый Капулетти! (Жене.) Не держи! Синьора Монтекки Не дам тебе приблизиться к врагу. Входит герцог Эскал со свитой . Герцог …

Читать книгу

Юлий Цезарь

Юлий Цезарь - Шекспир Уильям

Кассий Пойдешь ли ты на празднество смотреть? Брут Нет. Кассий Прошу, иди. Брут Я не любитель игр, и нет во мне Той живости, как у Антония. Но не хочу мешать твоим желаньям И ухожу. Кассий Брут, с некоторых пор я замечаю, Что нет в твоих глазах той доброты И той любви, в которых я нуждаюсь. В узде суровой, как чужого, держишь Ты друга, что тебя так любит. Брут Кассий, Ошибся ты. Коль взор мой омрачен, То видимую скорбь я обращаю Лишь к самому себе. Я раздираем С недавних пор разладом разных чувств …

Читать книгу

В кварталах дальних и печальных

В кварталах дальних и печальных - Рыжий Борис Борисович

Двенадцать лет. Штаны вельвет. Серёга Жилин слез с забора и, сквернословя на чём свет, сказал событие. Ах, Лора. Приехала. Цвела сирень. В лицо черёмуха дышала. И дольше века длился день. Ах, Лора, ты существовала в башке моей давным — давно. Какое сладкое мученье играть в футбол, ходить в кино, но всюду чувствовать движенье иных, неведомых планет, они столкнулись волей Бога: с забора Жилин слез Серёга, и ты приехала, мой свет… Событие? Нешуточное. Страсти? Ещё какие. Правда? А как же. Но строка …

Читать книгу

Братская ГЭС

Братская ГЭС - Евтушенко Евгений Александрович

МОНОЛОГ ЕГИПЕТСКОЙ ПИРАМИДЫ Я -     египетская пирамида. Я легендами перевита. И писаки          меня               разглядывают, и музеи         меня              раскрадывают, и ученые возятся с лупами, пыль пинцетами робко сколупывая, и туристы,            потея, …

Читать книгу

Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето

Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето - де Вега Лопе Феликс Карпио

Стало быть, к моменту складывания испанской национальной драматической системы в культуре Возрождения прояснилось следующее: все большее и большее распространение получала теория подражании природе, неизмеримо выросла роль индивидуальности художника, возросло его влияние в обществе, расширилась тематика, преимущественно связанная с современным бытием и национальным прошлым, обострился интерес к проблемам родного языка и национальной поэтической формы. * * * В истории западноевропейского театра первую …

Читать книгу

Снегурочка

Явление третье Весна , Мороз , Снегурочка , потом Леший . Весна Ах, бедная Снегурочка, дикарка, Поди ко мне, тебя я приголублю. (Ласкает Снегурочку.) Красавица, не хочешь ли на волю? С людьми пожить? Снегурочка                                   Хочу, хочу, пустите! Мороз А что манит тебя покинуть терем Родительский, и что у берендеев Завидного нашла? Снегурочка                                   Людские песни. Бывало я, прижавшись за кустами Колючими, гляжу не нагляжуся На девичьи забавы. Одинокой …

Читать книгу

Стихи и переводы

Стихи и переводы - Ахматова Анна Андреевна

9 ДЕКАБРЯ 1913 ГОДА Самые темные дни в году Светлыми стать должны. Я для сравнения слов не найду — Так твои губы нежны. Только глаза подымать не смей, Жизнь мою храня. Первых фиалок они светлей, А смертельные для меня. Вот, поняла, что не надо слов, Оснеженные ветки легки... Сети уже разостлал птицелов На берегу реки. 1913, Царское село * * * Дверь полуоткрыта, Веют липы сладко... На столе забыты Хлыстик и перчатка. Круг от лампы желтый... Шорохам внимаю. Отчего ушел ты? Я не понимаю... Радостно …

Читать книгу

"Желаний своевольный рой". Эротическая литература на французском языке. XV-XXI вв.

МИФ О ПЕЩЕРЕ Хвала тебе, о аленькая прорезь, Мерцающая в гнездышке своем! Хвала тебе, о в счастие проем, Мою отныне утоливший горесть! Теперь с крылатым лучником не ссорюсь, Что был моим жестоким палачом: Мне власть его почти что нипочем, Раз ночью я опять к тебе пристроюсь. О прелесть-дырочка, опушена Кудряшками нежнейшего руна, Ты и строптивца превратишь в овечку; И все любовники перед тобой Должны б колени преклонять с мольбой, Зажав в кулак пылающую свечку. Перевод Натальи Шаховской. СОНЕТ О …

Читать книгу

Гарики

- 12 Крикунам и евреям в угоду, Моей бы ангельской державушке чтобы Запад ловчей обаять, два чистых ангельских крыла; вопиющую дали свободу но если был бы хуй у бабушки, понапрасну о ней вопиять. она бы дедушкой была. * * * * * * Нельзя потухшее кадило Смешно, когда толкует эрудит раздуть молитвами опять, о тяге нашей к дружбе и доверию; и лишь законченный мудило всегда в России кто-нибудь сидит: не в силах этого понять. одни - за дух, другие - за материю. * * * * * * Полна неграмотных ученых Сквозь …

Читать книгу