Назарова О.

Закладки

Без серии

Мечтатели

перевод
Мечтатели - Шелби Филип

Она отперла дверь изолятора на первом этаже и втолкнула Кассандру в первую камеру. – Ты уж поверь мне, милая: нечего тебе делать в общей камере, – сказала она. – Я скоро вернусь, принесу тебе какое-нибудь одеяло. Постарайся расслабиться. Следователи захотят поговорить с тобой, когда вернутся. Кассандра не помнила, сколько прошло времени, прежде чем надзирательница вернулась с шерстяным одеялом. Закутавшись в него, Кассандра рухнула, обессиленная, на койку, спиной к стене. «Стивен жив, а тот, …

Читать книгу

Австралийцы

серия книг

Огонь луны

перевод
Огонь луны - Миллер Линда Лаел

Ее похоронили в нищенской могиле, даже без гроба, но в этот дождливый день на кладбище пришел отец Макдугал, чтобы прочесть священные слова. Риви слушал их, оцепенев от гнева, ненавидя не только священника, но и Бога, которому тот служил. Его могла бы утешить вера в то, что ангелы встретили воспарившую душу матери и отвели ее в край мира и благоденствия, но ему не удалось поверить в это. Не мог он и плакать, как Джеми. Оставалось только смириться с мрачной действительностью и принять смерть Кайл…

Читать книгу

Яблочное дерево

серия книг

Горький ветер

перевод
Горький ветер - Пирс Мэри

В дверь постучала мать. Она вошла, наблюдая, как сын надевает твидовый пиджак. — Дорогой! Тебе не годится твоя старая одежда. Ты так похудел. — Она повернулась к скомканной одежде, лежавшей на полу, и подняла его рубашку. — Майкл, это не дело — так обращаться с королевской формой! — Пусть король сам надевает ее и его приближенные. — Ты шутишь, конечно, — сказала мать, бросив рубашку с содроганием. — Я тебе не верю! — Я совершенно серьезен, мама,…

Читать книгу