Крикуненко Виталий

Закладки
Рейтинг: 5.00   
Пол: мужской   

Без серии

Весенние игры в осенних садах


перевод
Весенние игры в осенних садах - Крикуненко Виталий

2 А ведь все начиналось совсем невинно и совсем не с того, что мне пришлось услышать, ну какая же я свинья. Сначала моя жена собралась в Америку по какому-то левому приглашению устраивать такую же левую выставку своих картин. Попрощались мы в горячих объятиях и едва ли не со слезами на глазах, она не скрывала, что собирается там задержаться, найти работу, и уговаривала меня ехать вслед за ней, тем более что у меня было приглашение в Канаду. Я воспринял это несерьезно: жить в Штатах меня заставило …

Читать книгуСкачать книгу

Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов


перевод
Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов - Крикуненко Виталий

«Я вновь на хуторе. Шумят, как шелк, гаи…» Я вновь на хуторе. Шумят, как шелк, гаи, Все усыпляя во дворе и в хате… И кажется — додуманы твои Все думки, и играть стихами хватит! Ну разве что одну вписать в альбом Без лишних слов и даты, ибо Стиху и хутору — обоим Пришла погибель. «Мужик, близ леса скашивая жито…» Мужик, близ леса скашивая жито, Об желтый череп косу зазубрил… Чья и за что была тут жизнь убита, Кто, за кого тут голову сложил, Ему едино…                   Тут, на месте боя, Родится жито …

Читать книгуСкачать книгу