Голицын Максим

Закладки
Рейтинг: 5.20   
Пол: женский   
Об авторе

Голицын Максим (псевдоним Галиной Марии Семеновны).

Мария Семёновна Галина (род.  10 ноября 1958,  Калинин) — поэтесса,  писательница-прозаик и фантаст,  критик,  переводчик. Родилась 10 ноября 1958 года в Калинине (ныне Тверь). До 1968 года жила в Киеве, затем в Одессе. Окончила биологический факультетОдесского университета и аспирантуру по специальности «гидробиология,  ихтиология». В кратком автобиографическом предисловии к роману «Прощай, мой ангел» (ISBN 5-17-014318-4) написала, что считает себя одесситкой.

С 1987 года проживает в Москве. Кандидат биологических наук, работала в НИИ гидробиологии, в 1994 году по контракту — в Бергенском университете (Норвегия), где занималась проблемами окружающей среды и исследованием популяции лососевых рыб. С 1995 года оставила науку, став профессиональным литератором.

Первые стихотворения опубликованы в одесской многотиражной газете «Антарктика»; дебютная публикация в центральной печати — в журнале «Юность» в 1990 году. В 1997 году, под псевдонимом Максим Голицын, опубликовала свой первый фантастический роман «Время побежденных». В 2002—2003 годах — три книги фантастической прозы под своим именем: «Покрывало Аваддона», «Прощай, мой ангел» и «Волчья звезда». Повесть «Покрывало для Аваддона» вошла в шорт-лист премии им.  Аполлона Григорьева, вручаемойАкадемией русской современной словесности. [1]

Член Союза писателей Москвы. Мария Галина написала множества статей, публиковавшихся в «Литературной газете» (где работала с 1998 по 2001, вела полосу фантастики и поэтическую рубрику «Поэзия non-stop»), журналах «Новый мир» (сотрудник отдела критики), «Знамя» (ведущая рубрики «Арахна»). Также сотрудничала с журналами «Если», «Сверхновая фантастика», «Вопросы литературы», «Реальность фантастики» газетами ExLibris и «Известия» и т.  д. В издательстве «Форум» — редактор-составитель серии интеллектуальной фантастики «Другая сторона». Главный редактор книжного дайджеста «Библио-Глобус». Неоднократно входила в жюри жанровых премий, в частности, в экспертный совет премии «Большая книга» и жюри литературной премии «Дебют» (2007). [2] Как критик, известна, в основном публикациями, посвященными фантастике и поэзии.

Переводила прозу англоязычных авторов, в том числе Стивена Кинга,  Джека Вэнса,  Эдвина Табба,  Клайва Баркера,  Питера Страуба, а также стихи украинских поэтов.

Проза Марии Галиной переведена на итальянский,  английский и польский языки, стихи — на английский.

Без серии