Леонидзе Георгий

Закладки
Рейтинг: 5.00   

Без серии

Сталин. Детство и отрочество

Сталин. Детство и отрочество - Леонидзе Георгий

ГОРИ — ПРЕДВОДИТЕЛЬ КАРТЛИ О, город, где зыблются тени Под зеленью шумных раин, Колеблемых ветром весенним, Слетевшим со снежных вершин! Повисли балконы с резьбою, Обвитые тонкой лозой; Дома — с черепицей простою, С щербатою, дряхлой стеной. Над городом ломанной глыбой Твердыня стоит у воды, А дальше, на рынке — и рыба, И в грузных корзинах — плоды. Мужали в труде палаваны, По праздникам игры вели, И в Индию шли караваны, Как к югу летят журавли. * * * Отсюда жемчуг шел в палаты Рима, А в Азию — …

Читать книгуСкачать книгу

Поэзия народов Кавказа в переводах Беллы Ахмадулиной

Поэзия народов Кавказа в переводах Беллы Ахмадулиной - Леонидзе Георгий

ПЕРСИКОВОЕ ДЕРЕВО Опять смеркается, и надо, Пока не смерклось и светло, Следить за увяданьем сада Сквозь запотевшее стекло. Давно ли, приминая гравий, Я здесь бродил, и на виду, Словно букет меж чистых граней, Стояло дерево в цвету. Как иноземная царевна, Казало странные черты, И пахли горько и целебно Им оброненные цветы. Его плодов румяный сахар Я собирал между ветвей. Оно смеялось — добрый знахарь Той детской радости моей. И всё затем, чтоб днем печальным Смотреть немея, не дыша, Как в легком …

Читать книгуСкачать книгу

Избранное: Стихотворения. Поэмы. Переводы

Избранное: Стихотворения. Поэмы. Переводы - Леонидзе Георгий

(«Первые свидания») Но и праздник этот небывалый отпущен потому только, что у любящих нет будущего, они обречены. И даже в миг наивысшего торжества земной страсти им не дано забыть: такое возможно лишь в дни, «когда судьба по следу шла за нами, //Как сумасшедший с бритвою в руке». С царственным величием внимая хвале и славе, мироздание и тут держит человека на почтительном расстоянии. Сокращение дистанции опасно для обеих сторон: а ну как примнится смертному грубый подмалевок на месте нерукотворного …

Читать книгуСкачать книгу