Маркевич Александр

Закладки

Без серии

Интервью 1932-1977

перевод
Интервью 1932-1977 - Мельников Николай

Сердитая статья о «паршивых переводчиках», упомянутая Набоковым, появилась в августовском номере «Нью рипаблик» {23} . В ней, как и во многих других статьях, так или иначе затрагивавших тему «английской квадратуры русского круга», Набоков выработал и обосновал принципы буквалистского перевода, предполагающего «передачу точного контекстуального значения оригинала столь близко, сколь это позволяют сделать ассоциативные и синтаксические возможности другого языка». С наибольшей полнотой и последов…

Читать книгу

Катавасия в Анденнах

перевод
Катавасия в Анденнах - Виан Борис

— Чур, не я, — с тревогой пролепетал Серафимьо, ибо в тот миг на личико Графа нельзя было взирать без ужаса, а из его дыхательного горла вырывалось нечленораздельное рычание. — Скотина! — выразился Адельфин и одним пыхом успокоился. — Ты к тому же еще и остряк! И он зашелся в тряском хохоте защекоченного великана. Но приступ хищного веселья длился недолго, и, сдавив локоть Серафимьо, он поволок его вглубь комнаты. Неброская дверь приоткрылась в стене справа от монументального камина, украшенн…

Читать книгу

Набоков о Набокове. Интервью 1932-1977 годов

перевод
Набоков о Набокове. Интервью 1932-1977 годов - Набоков Владимир Владимирович

Сердитая статья о «паршивых переводчиках», упомянутая Набоковым, появилась в августовском номере «Нью рипаблик» {23} . В ней, как и во многих других статьях, так или иначе затрагивавших тему «английской квадратуры русского круга», Набоков выработал и обосновал принципы буквалистского перевода, предполагающего «передачу точного контекстуального значения оригинала столь близко, сколь это позволяют сделать ассоциативные и синтаксические возможности другого языка». С наибольшей полнотой и последов…

Читать книгу