Комиссаров В. А.

Закладки
Рейтинг: 5,00   
Пол: мужской   

Без серии

Посольство

перевод
Посольство - Уоллер Лесли

Секретарша Коннела вошла с двумя чашечками кофе, поставила их на стол и спросила: – Апельсиновый сок выпьете, полковник Френч? Нед улыбнулся ей. – Я соскучился без него. Это не доставит вам больших хлопот? – Совсем нет, – уверил его Ройс. Секретарша пошла к отделанному под дерево холодильнику, который вмешал едва ли больше полудюжины бутылок. Нед смотрел, как она налила два небольших стакана сока и вышла из комнаты. Френч слышал, что дверца холодильника с щелчком закрылась и все же про…

Читать книгу

Люди песков (сборник)

перевод
Люди песков (сборник) - Худайназаров Бердыназар

— Понятно, товарищ Санджаров. Он усмехнулся и похлопал меня по плечу. Он всегда добрый, веселый. В тот раз мне даже подумалось, что война скоро кончится и Санджаров это знает. Проснулся чуть свет. Подбросил ишаку свежен травы. Он опустил уши и удивленно поглядел на меня: «Чего это ты так рано, Еллы-джан?» А мне не спалось. Я взобрался на бугор за кибиткой, сел и стал смотреть на село. Как Илли. Он вставал раньше всех, забирался сюда и сидел, курил, поглядывал… О чем он тогда думал? …

Читать книгу

Первый толчок

перевод
Первый толчок - Азери Сабир

У Османа, наверное, и впрямь текли слюнки: голос у него в это время дрожал и как бы плыл. Солтан уходил в самую дальнюю комнату, чтобы не слышать. Он и на озере перестал появляться из–за этого: лучше не видеть, как ликующий Алыш выхватывает из воды одну рыбу за другой. Как прежде Солтан любил озеро! Оно лежало среди горных лугов, среди шелковистых трав, чистейшее, прозрачное, словно слезинка. На фронте тяжкими морозными ночами снилось ему в окопе это озеро. Не дом, не родные — озеро в предза…

Читать книгу