Языковой барьер

Закладки
Читать
Cкачать
A   A+   A++
Размер шрифта
Языковой барьер - Житинский Александр

Отрывок из книги

Сомнений не было: ребенок говорил по-итальянски! Это выяснилось, когда Парфеновы пригласили к младенцу специалиста. До того они принимали первые слова Павлика за нечленораздельную, но несомненно русскую речь и пытались разгадывать их. Павлик подрастал, язык его становился выразительнее, но Парфеновы по-прежнему не понимали ни слова. Врач-логопед, к которому они обратились, заявил, что речевой аппарат Павлика в полном ажуре. Он так и сказал – «в ажуре», произнеся это слово на иностранный манер. И тут у Парфенова-отца мелькнула дикая догадка. На следующий день он привел в дом полиглота. Это был его школьный приятель, работавший в одном из институтов Академии наук. Приятель принес погремушку, уселся рядом с кроваткой Павлика и спросил на десяти языках: – Как тебя зовут, мальчик? Парфеновы поняли только первый, русский вариант фразы. Павлик посмотрел на гостя с интересом и произнес в ответ какую-то длинную тираду, в которой присутствовало слово «Паоло». Полиглот расцвел и задал Павлику еще …