Гарольд, последний король Англосаксонский (Завоевание Англии) (др. перевод)

Закладки
Читать
Cкачать
A   A+   A++
Размер шрифта
Гарольд, последний король Англосаксонский (Завоевание Англии) (др. перевод) - Бульвер-Литтон Эдвард

Отрывок из книги

– Ты спрашиваешь, – обратилась Хильда, наконец, к внучке, – ты спрашиваешь, думаю ли я о графе и его сыновьях? Да, я слышала, как кузнец ковал оружие на наковальне и как корабельный мастер сколачивал крепкий остов корабля. Прежде чем наступит осень, граф Годвин выгонит нормандцев из палат короля-монаха, выгонит их, как сокол выгоняет голубей из голубятни... Тките лучше, девушки! Обращайте больше внимания на основу и уток! Пусть ткань будет крепкой, потому что червь гложет беспощадно!... – Что это они будут ткать, милая бабушка? – спросила Эдит, в кротких глазах которой изобразились изумление и робость. – Саван Великого... Уста Хильды крепко сомкнулись, но взор ее, теперь горевший ярче прежнего, устремился в даль, и белая рука ее как будто чертила по воздуху какие-то непонятные знаки. Затем она медленно обернулась к окну. – Подайте мне покрывало и посох! – приказала она внезапно. Служанки мигом вскочили со своих мест: они были от души рады, что представился случай оставить хоть на минуту …