“Мастер и Маргарита”: роман М.Булгакова и экранизация В.Бортко

Автор: СССР Внутренний Предиктор   Жанр: Религиоведение  Научно-образовательная   Год неизвестен
Закладки
A   A+   A++
Размер шрифта
“Мастер и Маргарита”: роман М.Булгакова и экранизация В.Бортко - СССР Внутренний Предиктор
Автор:  СССР Внутренний Предиктор    
Жанр:  Религиоведение  Научно-образовательная  Политика  Публицистика  Документальная литература 
Серия:   
Страниц:  10 
Год:  Неизвестен  

Отрывок из книги

Не увидев этой главной идеи романа, не поняв её жизненной состоятельности, В.Бортко на основании своего прочтения текста М.А.Булгакова сфальшивил в постановке заключительных сцен романа, вследствие чего сюжетная линия, в которой действует Иешуа, стала второстепенной, а многоплановый сюжет романа оказался во многом «опущенным» до уровня “художественных” поделок в театре “Варьете” Стёпы Лиходеева. И хотя в экранизации В.Бортко главным героем стал Воланд, но и в качестве «гимна демонизму» она тоже потерпела крах по причине карикатурной бесхарактерности свиты Воланда [12]. И это не только наше мнение. и ещё один «Праздник святого Йоргена»? Сериал вызвал неудовлетворение и у многих из тех, кто не задумывается о проблематике романа в аспекте: что он — гимн демонизму? — либо Евангелие беззаветной веры? В частности, вот выдержка из рецензии Валерия Кичина на экранизацию “Мастера и Маргариты”, опубликованной в “Российской газете” (сноски по тексту цитаты — наши): «(…) Увиденный нами сериал “Мастер и Маргарита” исправно передаёт ход событий, иной раз удачно озвучивает крылатые фразы, но — не дышит. Так муляж всем напоминает человека, кроме одного — нет дыхания. В кино это дыхание называют драйвом. Это некая сила, которая вас подхватывает и заставляет забыть о необходимости подсчитывать несоответствия фильма роману и эпохе. Она тоже мистического происхождения — её связывают то с божьим даром, то с дьявольским наваждением. Эта сила есть в романе, но её нет в сериале.