Дикая роза

Закладки
A   A+   A++
Размер шрифта
Дикая роза - Альварес Альберто

Отрывок из книги

— Подумай, кузина, — а стоит ли твой каприз лишних слез и страданий? Почти все, что говорила до сих пор Леонела, она говорила с улыбкой. Сейчас она встала. Лицо ее было серьезно. — Не будь я Леонела Вильярреаль, если не выйду замуж за Рикардо Линареса. — Леонела снова улыбнулась. — А на твоем месте я бы уделила внимание его братишке, Рохелио. — Ты с ума сошла, Леонела! Боже сохрани меня от этого Рохелио! Глаза бы мои на него не смотрели! — Ишь ты какая привередливая! — И, смеясь, Леонела наконец удалилась обедать. В особняке Линаресов много комнат. В одной всегда тихо. Только иногда из-за двери доносится негромкое постукивание. Это стучат костыли, с помощью которых Рохелио Линарес передвигается по комнате. Вот и сейчас он на костылях добрался до окна, из-за которого доносился птичий щебет: окно выходит в дивный сад Линаресов, где ветки деревьев сгибаются от тяжести сладких плодов. Рохелио любит наблюдать за птицами в саду, как может любить только человек, лучше других знающий цену свободным и легким движениям. Но на этот раз ему не удается полюбоваться на птиц, потому что кто-то стучит в дверь.