Трудное счастье

Закладки
A   A+   A++
Размер шрифта
Трудное счастье - Спенсер Лавейл

Отрывок из книги

Он посмотрел Тому прямо в лицо. Сходство было несомненным. Ошеломляющим. Гарднер отвел взгляд, чтобы избежать поспешных выводов. Протянув руку, он спросил: — Можно взглянуть, что ты собираешься изучать? Он попытался сконцентрироваться на списке, надеясь, что когда посмотрит на Кента снова, то убедится, что ошибался. Парень выбрал трупные предметы — высшая математика, химия и физика для продвинутых учащихся, тяжелая атлетика и английский для поступающих в колледж. Английский… который преподает жена Тома, Клэр. Гарднер изучал бумагу дольше, чем было необходимо. Этого не может быть, не может быть. Но когда снова поднял глаза, увидел черты, очень похожие на те, которые каждое утро лицезрел в зеркале — продолговатое смуглое лицо, покрытое сильным загаром, карие глаза под темными бровями с таким же, как у него, изгибом, орлиный нос, жесткий подбородок с небольшой ямкой, — и этот непокорный вихор, который он ненавидел всю жизнь. Он посмотрел на Монику, но та, поджав губы, изучала свои колени. Том вспомнил, как смущена она была при встрече, как покраснела. Боже мой, если это правда, почему она не сказала ему семнадцать, восемнадцать лет назад?