Полная заправка на Иссоре

Закладки
A   A+   A++
Размер шрифта
Полная заправка на Иссоре - Михайлов Владимир Дмитриевич

Отрывок из книги

— Хорошо. Я буду переводить… — Не годится. Тогда нам останется только воспринимать факты, но не создавать их. Будьте добры, попросите его перейти на граанский. Не сомневаюсь, что он владеет этим языком — хотя бы в какой-то степени. Я, например, хочу спросить его о ценах на мясо. С удовольствием съел бы сейчас отбивную. Да и вы, думаю, тоже. Поскольку топливом здесь, судя по всему, все равно не торгуют. Меркурий обратился к долгополому. Трехзрачковые глаза того не выразили ни удивления, ни неудовольствия; он коротко ответил: — Пообедать здесь можно. И договориться о топливе тоже. Но сперва потолкуем о делах. Это было сказано уже по-граански, хотя и с ужасающим акцентом. Изнов невольно поморщился, но тут же изобразил полнейшее одобрение. С этого мгновения разговор сделался общим. — Сколько он потребляет при разгоне? — поинтересовался туземец. — До прыжка — восемьдесят тонн. Скажите, сколько стоит наполнить цистерны? Во что это обойдется — в граанских барсах, допустим? — Какова полная емкость? — Триста пятьдесят. — Вполне приличная емкость. Яхта субгалактического класса, насколько могу судить? — Не вполне точно, — несколько обиделся Меркурий. — Именно галактического. Мне приходилось добираться на этом суденышке даже до…