Переводы из Рахели

Автор: Блувштейн Рахель Жанр: Поэзия  Поэзия  2011 год
Закладки
Читать
Cкачать
A   A+   A++
Размер шрифта

Отрывок из книги

Они умрут весною этой Памяти Биньямина Квинта и Элиэзера Фактори Они умрут весною этой, Они умрут весной, Порой цветения и света, Веселой и хмельной, Когда все горести забыты, И счастье на дому, И тайны мира приоткрыты И сердцу и уму. Когда на все нашлись ответы И нет ни мер, ни кар, Они умрут весною этой... Проклятье или дар? Тель-Авив, 5686 Дни бывают - ни смысла, ни связи... Дни бывают - ни смысла, ни связи, словно мир потерял благодать. Дни, когда из-за крови и грязи даже неба клочка не видать. Дни бывают - как раб утомленный, раб поставленный воду толочь, дни без зла, без добра, без резона, как сырая, туманная ночь. 20-го Эяра, 5686 О, жизненный мой путь, загадок череда... О, жизненный мой путь, загадок череда: тупик за тем углом или родная дверь? И сердце хочет знать - что ждет его теперь? Теперь куда? Левей? А если вдруг скорбями захлестнет о том, что упустил, о том, чему не быть? Правей? А если там - лишь горечью травить свой лучший мёд? А можно просто жить, не выбирая тех и этих …