С чужого на свой и обратно. Записки переводчицы английской полиции

Закладки
A   A+   A++
Размер шрифта
С чужого на свой и обратно. Записки переводчицы английской полиции - Саврасова Светлана
Автор:  Саврасова Светлана    
Жанр:  Современная проза  Проза 
Серия:  Где наши не пропадали  
Страниц:  46 
Год:  2014  

Отрывок из книги

– Я добровольно, бесплатно и охотно, – с энтузиазмом говорит видео-Марыся на неплохом английском, – соглашаюсь вступить в половую связь с капралом Джеймсом Гетли и его четырьмя друзьями. Обычным образом, в жопу и в рот. Нормально? – Все имена давай, – говорит закадровый голос. – Есть, – пищит Марыся и, запинаясь, читает нацарапанные на пачке «Мальборо Лайт» имена и звания товарищей Джеймса. – Теперь дату, – следует очередная инструкция. Марыся делает глоток из рюмки и называет вчерашнее число, а также время на своих часах. – О’кей, – говорит Трейси. – Всего наилучшего, капрал. – Взаимно! Да, констебль, я, кажется, одолжил той польке свой телефон, так вы ей об этом напомните. Мы тут скинулись по десятке на подарки ее бедным родственникам. Пусть приходит вечером в паб, там обо всем и договоримся. – А это тогда чей телефон? – показывает Трейси на «Samsung». – Это нашего лейтенанта. Он нам велит выслать ему запись с согласием до того, как штаны снимешь. А то девушки так ловко воруют эти телефоны, просто ужас какой-то! Мы возвращаемся в участок. Марыся играет с Гретой в шашки. Увидев нас, они соглашаются на почетную ничью. Марыся несколько помрачнела. Ей, наверное, хотелось бы выиграть.