Право на сон и условные рефлексы: колыбельные песни в советской культуре 1930–1950-х годов

Закладки
A   A+   A++
Размер шрифта
Право на сон и условные рефлексы: колыбельные песни в советской культуре 1930–1950-х годов - Богданов Константин

Отрывок из книги

Спи спокойно, мой сын, в нашем доме большом Скоро утро придет, и опять за окном Зацветут золотые тюльпаны зарниц. В домовой нашей книге без счета страниц. Будет славе учить она все времена, Открывается именем — Сталин — она! [105] Переводами колыбельных песен народов СССР занимается Самуил Маршак [106] . Накопленный опыт Маршак использовал и в оригинальном тексте, воспроизводящем уже привычные читателю мотивы и топику: