«Дон Карлос, инфант испанский», «Посланник»

Автор: Аксаков Сергей Тимофеевич Жанр: Критика  Документальная литература  Публицистика  Год неизвестен
Закладки
Читать
Cкачать
A   A+   A++
Размер шрифта
«Дон Карлос, инфант испанский», «Посланник» - Аксаков Сергей Тимофеевич

Отрывок из книги

«Дон Карлос, инфант испанский» Трагедия в пяти действиях, сочинение Шиллера, переведенная стихами, размером подлинника, г. П. Ободовским «Посланник» Комедия-водевиль в одном действии, перевод с французского Разнохарактерный дивертисман 1830 года, января 3. Пятница. Бенефис г. Мочалов [1] Жалко было смотреть и на изуродованных «Разбойников»; но искажение «Дон Карлоса» несравненно прискорбнее для всех почитателей знаменитого германского драматурга. Это правда, что пиеса в оригинале не удобна для представления по своей огромности, но, кажется, есть «Дон Карлос», уменьшенный самим автором и написанный прозою для игры на театре. По нашему мнению, как мы и прежде имели случай сказать, такого рода выкройки суть святотатства, в смысле оскорбления святости прав сочинителя, и какого же? великого Шиллера!.. Никого не обвиняя положительно, заметим, что в Петербурге для бенефисов заведено такого рода выкраивание. – Всех более пострадал несчастный маркиз Поза, этот высокий фанатик добродетели! Поступки …