ШАРАНАГАТИ - "Принятие прибежища Господа"

Закладки
Читать
Cкачать
A   A+   A++
Размер шрифта

Шрила Бхактивинода Тхакур

Вступительная песня

Часть 1 Первое правило предания: Даинйа Смирение - 7 песен -

Песня 1

Песня 2

Песня 3

Песня 4

Песня 5

Песня 6

Песня 7

Часть 2 Второе правило предания: Атма-ниведана Полное вручение себя Господу - 8 песен -

Песня 1

Песня 2

Песня 3

Песня 4

Песня 5

Песня 6

Песня 7

Песня 8

Часть 3 Третье правило предания: Гоптритве-варана Принятие Господа своим единственным господином - 4 песни -

Песня 1

Песня 2

Песня 3

Песня 4

Часть 4 Четвертое правило предания: 'Авашйа ракшибе кришна' - вишваса, палана Вера в защиту Кришны - 4 песни -

Песня 1

Песня 2

Песня 3

Песня 4

Часть 5 Пятое правило предания: Бхакти-пратикула-бхава варджанангикара Отказ от действий, неблагоприятных для чистой преданности - 4 песни -

Песня 1

Песня 2

Песня 3

Песня 4

Часть 6 Шестое правило предания: Бхакти-анукула-матра карйера свикара Принятие действий, благоприятных для чистой преданности - 4 песни -

Песня 1

Песня 2

Песня 3

Песня 4

Часть 7 Бхаджана-лаласа Стремление к божественному служению - 13 песен -

Песня 1

Песня 2

Песня 3

Песня 4

Песня 5

Песня 6

Песня 7

Песня 8

Песня 9

Песня 10

Песня 11

Песня 12

Песня 13

Часть 8 Сиддхи-лаласа Стремление к духовному совершенству - 3 песни -

Песня 1

Песня 2

Песня 3

Часть 9 Вигйапти Духовная просьба [Рагини - Сурата-кхамбаджа, экатала]

Часть 10 Шри Нама-махатмйа Слава святого имени

Шрила Бхактивинода Тхакур

Ш А Р А Н А Г А Т И - "Приняте прибежища Господа"

Вступительная песня.

Часть 1. Даинйа - Смирение (7 песен).

Часть 2. Атма-ниведана - Полное вручения себя Господу (8 песен).

Часть 3. Гоптритве-варана - Принятие Господа своим единственным господином (4 песни).

Часть 4. "Авашйа ракшибе кришна" - вишваса, палана - "Кришна непременно защитит меня", или вера в защиту Кришны (4 песни).

Часть 5. Бхакти-пратикула-бхава варджанангикара - Отказ от действий, неблагоприятных для чистой преданности (4 песни).

Часть 6. Бхакти-анукула-матра карйера свикара - Принятие действий, благоприятных для чистой преданности (4 песни).

Часть 7. Бхаджана-лаласа - Стремление к божественному служению (13 песен).

Часть 8. Сиддхи-лаласа - Стремление к духовному совершенству (3 песни).

Часть 9. Вигйапти - Духовная просьба (1 песня). Часть 10. Шри Нама-махатмйа - Слава святого имени (1 песня).

Вступительная песня

1

шри-кришна-чаитанйа прабху дживе дойа кори' сва-паршада свийа дхама cаха аватари'

2

атйанта дурлабха према корибаре дана шикхайа шаранагати бхакатера прана

3

даинйа, атма-ниведана, гоптритве варана 'авашйа ракшибе кришна' - вишваса, палана

4

бхакти-анукула-матра карйера свикара бхакти-пратикула-бхава варджанангикара

5

шад-анга шаранагати хоибе джахара тахара прартхана шуне шри-нанда-кумара

6

рупа-санатана-паде данте трина кори' бхакативинода поде духун пада дхори'

7

кандийа кандийа боле ами то' адхама шикхайе шаранагати коро хе уттама

1. Из сострадания к падшим душам этого временного материального мира, Шри Кришна Чаитанйа спустился из вечного духовного мира вместе со Своими личными спутниками и божественной обителью.

2. Для того, чтобы широко распространить дар экстатической любви к Богу, которую очень трудно обрести, Он учил пути шаранагати, преданности Верховному Господу. Эта шаранагати - сама жизнь истинных преданных.

3 - 4. Шесть путей преданности, шаранагати, таковы: 1) даинйа - смирение, 2) атманиведана - полное вручение себя Господу, 3) гоптритве варана - принятие Господа единственным господином, 4) сознание 'авашйа ракшибе кришна' - "Кришна непременно защитит меня", или вишваса (вера) в палану (защиту) Кришны, 5) бхакти-анукуламатра карйера свикара - совершение только тех поступков, которые благоприятны для чистой преданности, 6) бхакти-пратикула-бхава варджанангикара - отречение от действий, неприемлемых для чистой преданности.

5. Юный сын Нанды Махараджи, Шри Нанда-кумара, слышит молитвы любого, кто принимает в Нем прибежище с помощью этих шести методов предания.

6. Бхактивинода, зажав солому в зубах, простирается у стоп Шри Рупы и Шри Санатаны Госвами и обнимает их лотосные стопы своими руками.

7. Рыдая и рыдая, он говорит им: "Несомненно, я низший из людей. Пожалуйста, сделайте меня наилучшим из людей, обучив путям шаранагати!"

Часть 1 Первое правило предания: Даинйа Смирение - 7 песен -

Песня 1

1

бхулийа томаре, самсаре асийа пейе нана-видха бйатха томара чаране, асийачхи ами, болибо духкхера катха

2

джанани-джатхаре, чхилама джакхона, бишама бандхана-паше эка-бара прабху! декха дийа море, ванчиле э дина дасе

3

такхона бхавину, джанама паийа, корибо бхаджана тава джанама хоило, поди' майа-джале, на хоило гйана-лава

4

адарера чхеле, сва-джанера коле, хасийа катану кала джанака-джанани- снехете бхулийа, самсара лагило бхало

5

краме дина дина, балака хоийа, кхелину балака-саха ара кичху дине, гйана упаджило, патха поди ахар-ахах

6

видйара гаураве, бхрами' деше деше, дхана упарджана кори сва-джана палана, кори эка-мане, бхулину томаре, хари!

7

бардхакйе экхона, бхакативинода, кандийа катара ати на бхаджийа торе, дина бритха гело, экхона ки хабе гати?

1. О Господь, я забыл Тебя и пришел в этот материальный мир, где я испытал столько боли и печали. Теперь я приближаюсь к Твоим лотосным стопам и прошу выслушать мою печальную историю.

2. О Господь, когда я, находясь в утробе своей матери, страдал от невыносимых мук, Ты один раз показал Себя мне. Появившись лишь на мгновение, Ты покинул Своего несчастного слугу.

3. В этот момент я подумал: "Родившись, я буду поклоняться Тебе." Но увы, появившись на свет, я запутался в сетях мирской иллюзии; таким образом, я не имел даже капли истинного знания.

4. Будучи милым ребенком, обласканный на коленях родственников, я проводил время, смеясь и веселясь. Родительская любовь помогла мне забыть Тебя еще больше, и я начал думать, что материальный мир - это очень хорошее место.

5. Постепенно, день за днем я вырос в маленького мальчика и начал играть с другими мальчишками. Вскоре начал проявляться мой разум, и я стал каждый день усердно читать и изучать школьные предметы.

6. Гордясь своим безупречным образованием, я путешествовал из одного места в другое и нажил огромное богатство. С безраздельной заботой поддерживая свою семью, я забыл Тебя, О Господь Хари!

7. Теперь, состарившись, этот Бхактивинода в отчаянии рыдает. Я так и не поклонялся Тебе, о Господь, и прожил свою жизнь напрасно. Какая же теперь судьба ожидает меня?

Песня 2

1

видйара виласе, катаину кала, парама сахасе ами томара чарана, на бхаджину кабху, экхона шарана туми

2

подите подите, бхараса барило, гйане гати хабе мани' се аша бипхала, се гйана дурбала, се гйана агйана джани

3

джада-видйа джата, майара ваибхава, томара бхаджане бадха моха джанамийа, анитйа самсаре, дживаке корайе гадха

4

сеи гадха хо'йе, самсарера боджха, бахину анека кала бардхакйе экхона, шактира абхаве, кичху нахи лаге бхало

5

дживана джатана, хоило экхона, се видйа авидйа бхело авидйара джвала, гхатило бишама, се видйа хоило шело

6

томара чарана, бина кичху дхана, самсаре на ачхе ара бхакативинода, джада-видйа чхади', тува пада коре сара

1. С огромным энтузиазмом я проводил время в наслаждении мирскими науками и никогда не поклонялся Твоим лотосным стопам, О Господь. Теперь Ты мое единственное прибежище.

2. Я читал все больше и больше, и мои надежды росли с каждым днем, так как я считал приобретение материальных знаний истинной целью жизни. Какими же бесплодными были эти надежды, ибо все мое знание оказалось ничтожным. Теперь я знаю, что вся подобная ученость - это чистое невежество.

3. Все так называемое знание этого мира порождено могуществом Твоей иллюзорной энергии (майи). Оно является препятствием на пути преданного служения Тебе. Потворство мирскому знанию делает из вечной души осла, поощряя ее глубокую привязанность к этому временному миру.

4. Вот один из таких ослов, который так долго таскал на своей спине бесполезное бремя материального существования. Сейчас, когда я стар, и у меня нет сил наслаждаться, ничто не приносит мне радости.