Канун всех святых (другой перевод)

Закладки
Читать
Cкачать
A   A+   A++
Размер шрифта
Канун всех святых (другой перевод) - Брэдбери Рэй

Отрывок из книги

Глава 3 Дверь дома отворилась. Пифкин вышел на крыльцо. Не вылетел. Не выскочил. Не вырвался, как из пушки. Вышел. И пошел по дорожке навстречу друзьям. Шагом. И без всякой маски! Без маски! Он шел медленно, будто старик какой-то. – Пифкин! – заорали они хором, стараясь спугнуть свой испуг. – Привет, ребята, – сказал Пифкин. Он был совсем бледный. Пытался улыбнуться, но глаза у него были какие-то странные. Одну руку он прижимал к правому боку, как будто у него там нарывает. Они все уставились на его руку. Тогда он отнял руку от правого бока. – Ну что, – сказал он каким-то тусклым голосом. – Готовы в поход? – Мы-то готовы, а вот ты как? – сказал Том. – Заболел? – Под праздник? – сказал Пифкин. – Шутишь? – А где твой костюм? – Вы идите, я вас догоню. – Нет, Пифкин, мы лучше подождем, пока ты… – Ступайте, – еле вымолвил Пифкин, бледный как смерть. Руку он снова прижал к боку. – У тебя что, живот болит? – спросил Том. – А твои знают? – Нет-нет, не могу я им сказать! Они… – Слезы брызнули из …